ويكيبيديا

    "دعم الشراكة الجديدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'appui du Nouveau Partenariat
        
    • appui apporter au nouveau Partenariat
        
    • appui au Nouveau Partenariat
        
    • appuyer le Nouveau Partenariat
        
    • soutenir le Nouveau Partenariat
        
    • d'appui au NEPAD
        
    • appuyer le NEPAD
        
    • série de
        
    • faveur du NEPAD
        
    • faveur du Nouveau Partenariat
        
    • chargées de l'appui au NEPAD
        
    • appui à apporter au Nouveau Partenariat
        
    • à l'appui du NEPAD
        
    Activités d'information et de sensibilisation à l'appui du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique UN الأنشطة الإعلامية وأنشطة التوعية الرامية إلى دعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Activités d'information et de sensibilisation à l'appui du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique UN الأنشطة الإعلامية وأنشطة التوعية الرامية إلى دعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Activités d'information et de sensibilisation à l'appui du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique UN الأنشطة الإعلامية وأنشطة التوعية الرامية إلى دعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale pour examiner quel appui apporter au nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique UN الجلسة العامة الرفيعة المستوى للجمعية العامة للنظر في كيفية دعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    appui au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique UN دعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    La communautй internationale devrait appuyer le Nouveau Partenariat pour le dйveloppement de l'Afrique en tant que stratйgie de nature а revitaliser le dйveloppement du continent. UN 13 - وينبغي للمجتمع الدولي دعم " الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا " بوصفها الاستراتيجية الجديدة لإنعاش التنمية في القارة.
    Un accent tout particulier a été mis sur la situation de l'Afrique et la nécessité de soutenir le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique. UN وتم التركيز بصورة خاصة على الحالة في أفريقيا وضرورة دعم الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    3. Activités d'information et de sensibilisation à l'appui du Nouveau Partenariat UN الأنشطة الإعلامية وأنشطة التوعية الرامية إلى دعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Activités d'information et de sensibilisation à l'appui du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique UN الأنشطة الإعلامية وأنشطة التوعية الرامية إلى دعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Activités d'information et de sensibilisation à l'appui du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique UN الأنشطة الإعلامية وأنشطة التوعية الرامية إلى دعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Sous-programme 3. Activités d'information et de sensibilisation à l'appui du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique UN البرنامج الفرعي 3: الأنشطة الإعلامية وأنشطة التوعية الرامية إلى دعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    On a estimé qu'il était impératif que tous les organismes des Nations Unies coopèrent et mettent en commun leurs compétences énormes et diverses à l'appui du Nouveau Partenariat. UN وارتئي أنه لا مندوحة عن أن تتعاون جميع وكالات الأمم المتحدة وتجمع خبرتها المتنوعة والهائلة في دعم الشراكة الجديدة.
    On a estimé qu'il était impératif que tous les organismes des Nations Unies coopèrent et mettent en commun leurs compétences énormes et diverses à l'appui du Nouveau Partenariat. UN وارتئي أنه لا مندوحة من أن تتعاون جميع وكالات الأمم المتحدة وتجمع خبرتها المتنوعة والهائلة في دعم الشراكة الجديدة.
    Activités d'information et de sensibilisation à l'appui du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique UN الأنشطة الإعلامية وأنشطة التوعية الرامية إلى دعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale pour examiner quel appui apporter au nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique UN الجلسة العامة الرفيعة المستوى للجمعية العامة للنظر في كيفية دعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale pour examiner quel appui apporter au nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique UN جلسة عامة رفيعة المستوى تعقدها الجمعية العامة للنظر في كيفية دعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale pour examiner quel appui apporter au nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique UN الجلسة العامة الرفيعة المستوى للجمعية العامة للنظر في كيفية دعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    appui au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique UN دعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Cette diminution est en partie annulée par l'accroissement des ressources au titre du consensus de São Paulo, nécessaire en particulier pour appuyer le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD); UN وقابل ذلك جزئيا زيادة في الاحتياجات الناشئة عن توافق آراء ساو باولو المتمخض عن الدورة الحادية عشرة للأونكتاد، ولا سيما دعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا؛
    En lui renouvelant nos chaleureuses félicitations, je voudrais dire à M. Kofi Annan combien nous apprécions l'initiative excellente qu'il a eue de réunir les représentants de la communauté internationale pour exhorter celle-ci à soutenir le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique. UN وإذ أكرر للسيد كوفي عنان تهانينا الصادقة، أود أن أخبره بمدى تقديرنا لمبادرته الممتازة بجمع ممثلي المجتمع الدولي لكي يحثهم على دعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Le BSCI souligne également la nécessité d'établir une chaîne des responsabilités bien nette pour les trois sous-programmes du programme d'appui au NEPAD. UN وأكد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا على الحاجة إلى إنشاء سلسلة قوية من تدابير المساءلة بالنسبة للبرامج الفرعية الثلاثة التابعة لبرنامج دعم الشراكة الجديدة.
    En dépit de ses ressources limitées, la CNUCED avait réussi à entreprendre un certain nombre d'activités en faveur de l'Afrique, et notamment à appuyer le NEPAD. UN ولقد تمكن الأونكتاد، بالرغم من موارده المحدودة، من الاضطلاع بعدد من الأنشطة لصالح أفريقيا بما في ذلك دعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Cette responsabilité a ensuite été réaffirmée dans une série de résolutions de l'Assemblée générale. UN وفي قرارات لاحقة، أعادت الجمعية العامة التأكيد على دور المكتب في دعم الشراكة الجديدة.
    Le Cadre intégré et le JITAP, ainsi que les activités de la CNUCED en faveur du NEPAD, étaient particulièrement susceptibles d'aider à atteindre les objectifs fixés. UN ومن المناسب تماماً للمساعدة على بلوغ الأهداف المحددة البرامج التي تجري ضمن الإطار المتكامل والبرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية، وأنشطة الأونكتاد في دعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique, chargé de la mobilisation mondiale en faveur du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD), s'occupe aussi de l'analyse des politiques et de l'élaboration de rapports portant sur les besoins particuliers du continent. UN 51 - تتمثل المهمة الموكلة إلى مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا في الدعوة إلى دعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، على الصعيد العالمي، وأن يكون مركزا لتحليل السياسات وإعداد التقارير بشأن الاحتياجات الخاصة لأفريقيا.
    Le BSCI note que ces efforts n'ont toujours pas abouti à une stratégie générale de mobilisation pour le Bureau du Conseiller spécial ou les entités du système des Nations Unies chargées de l'appui au NEPAD. UN ويلاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن أيا من هذه المحاولات لم يثمر بعد في وضع استراتيجية في مجال الدعوة لمكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا أو لبرنامج دعم الشراكة الجديدة ككل.
    Nous, chefs d'État et de gouvernement et chefs de délégation participant à la réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale tenue le 16 septembre 2002, avons examiné l'appui à apporter au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, qui est un programme de l'Union africaine. UN 1 - نحن رؤساء الدول والحكومات ورؤساء الوفود المشاركين في الجلسة العامة رفيعة المستوى للجمعية العامة، المعقودة في 16 أيلول/سبتمبر 2002، قد استعرضنا كيفية دعم الشراكة الجديدة لصالح تنمية أفريقيا()، وهي إحدى برامج الاتحاد الأفريقي.
    Troisièmement, le NEPAD ne peut réussir si la communauté internationale ne joue pas, explicitement et par des mesures énergiques, son rôle à l'appui du NEPAD. UN ثالثا، لا تستطيع الشراكة الجديدة أن تنجح بدون المجتمع الدولي الذي، عبر أعمال صريحة وقوية، يضطلع بدور خاص في دعم الشراكة الجديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد