Le Groupe des 77 et la Chine se félicitent de la structure proposée de la banque des technologies et du mécanisme d'appui à la science, à la technologie et à l'innovation. | UN | وأعرب عن ترحيب مجموعة الـ 77 والصين بالهيكل المقترح لبنك التكنولوجيا وآلية دعم العلوم والتكنولوجيا والابتكار. |
B. Mécanisme d'appui à la science, à la technologie et à l'innovation | UN | باء - آلية دعم العلوم والتكنولوجيا والابتكار |
Le mécanisme d'appui à la science, à la technologie et à l'innovation pourrait tirer parti de ces occasions pour soutenir l'élaboration de politiques efficaces en matière de science, technologie et innovation et la création d'institutions dans les pays les moins avancés. | UN | وبإمكان آلية دعم العلوم والتكنولوجيا والابتكار أن تستغل هذه الفرص لدعم بناء السياسات والمؤسسات الفعالة في مجال العلوم والتكنولوجيا والابتكار في أقل البلدان نمواً. |
Les chercheurs des pays les moins avancés ne disposent généralement pas de telles ressources juridiques et devraient pouvoir compter sur un soutien au moins équivalent du mécanisme d'appui à la science, à la technologie et à l'innovation. | UN | ويفتقر الباحثون عموماً لهذه الموارد القانونية وينبغي أن يتوقعوا الحصول على دعم من هذا القبيل من آلية دعم العلوم والتكنولوجيا والابتكار. |
Un grand nombre d'entités, notamment des organismes du système des Nations Unies, étant déjà actives dans des domaines connexes, le mécanisme d'appui à la science, à la technologie et à l'innovation devrait éviter de chevaucher leurs efforts. | UN | 44 - وفي ظل وجود كيانات كثيرة تعمل بالفعل في الميادين ذات الصلة، بما في ذلك الوكالات المتعددة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، ينبغي لآلية دعم العلوم والتكنولوجيا والابتكار أن تتجنب حدوث ازدواجية في الجهود المبذولة. |
Le mécanisme d'appui à la science, à la technologie et à l'innovation devrait se garder au courant de ces initiatives, s'informer des capacités et des besoins pertinents des pays les moins avancés et plaider pour leur inclusion d'une façon plus structurée. | UN | وبإمكان آلية دعم العلوم والتكنولوجيا والابتكار مواكبة هذه المبادرات، والوقوف على الاحتياجات ذات الصلة لأقل البلدان نمواً، سواء التقنية منها أو الاحتياجات المرتبطة بالقدرات، والدعوة لتلبيتها بطريقة أكثر تنظيماً. |
En plus des avenues Nord-Sud traditionnelles, le mécanisme d'appui à la science, à la technologie et à l'innovation devrait également encourager le renforcement des capacités par le biais de la coopération Sud-Sud. | UN | 49 - وإلى جانب سبل التعاون التقليدية القائمة بين الشمال والجنوب، ينبغي أيضاً لآلية دعم العلوم والتكنولوجيا والابتكار تشجيع بناء القدرات من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Le mécanisme d'appui à la science, à la technologie et à l'innovation pourrait gérer le fonds et sélectionner les candidats les plus prometteurs, à l'instar du fonds indien et du fonds BIRD. | UN | وبإمكان آلية دعم العلوم والتكنولوجيا والابتكار إدارة الصندوق واختيار أنسب المرشحين له، تماماً كما يفعل صندوق BIRD والصندوق الهندي حالياً. |
Le mécanisme d'appui à la science, à la technologie et à l'innovation doit pouvoir compter sur un service juridique robuste, en mesure de négocier au nom des institutions participantes des pays les moins avancés. | UN | 57 - يتعين أن تكون لدى آلية دعم العلوم والتكنولوجيا والابتكار إدارة قانونية قوية، لها القدرة على التفاوض باسم المؤسسات المشارِكة في أقل البلدان نمواً. |
iii) S'attachant à cerner et à définir les fonctions, activités, méthodes de travail, organes de gouvernance, modalités de dotation en personnel et coûts à envisager pour toute banque des technologies et tout mécanisme d'appui à la science, à la technologie et à l'innovation, y compris l'implantation d'éventuels centres régionaux dans les pays les moins avancés; | UN | ' 3` دراسة وتحديد الوظائف المحتملة، والأنشطة، وآلية إدارة أساليب العمل وترتيبات التوظيف وتكاليفه لأي مصرف للتكنولوجيا، ولآلية دعم العلوم والتكنولوجيا والابتكار، بما في ذلك المراكز الإقليمية التي يمكن إنشاؤها في أقل البلدان نموا؛ |
Enfin, un mécanisme d'appui à la science, la technologie et l'innovation devrait être à la recherche de capitaux d'investissement et de financements provenant des donateurs pour la mise en marché des réalisations de la science et de la technologie, de la recherche et du développement issues des pays les moins avancés. | UN | وأخيرا، ينبغي أن تسعى آلية دعم العلوم والتكنولوجيا والابتكار إلى الحصول على رؤوس أموال استثمارية وتمويل من الجهات المانحة للمساعدة على تسويق منتجات العلوم والتكنولوجيا/البحث والتطوير التي تولّدها أقل البلدان نموا. |
Le mécanisme d'appui à la science, à la technologie et à l'innovation pourrait étudier les moyens de puiser dans ce réseau dispersé de connaissances et peut - être même mettre à l'essai quelques programmes de pays dans cette perspective, en tenant cependant compte que la création de canaux efficaces dans la diaspora pour le transfert du savoir est plus difficile qu'on ne le croit généralement. | UN | 47 - وبإمكان آلية دعم العلوم والتكنولوجيا والابتكار استكشاف السبل المتاحة للاستفادة على أفضل وجه من شبكة معارف المغتربين، بل وربما تنفيذ بعض البرامج القطرية بشكل تجريـبـي باتباع هذا النهج، رغم أن إنشاء قنوات فعالة لنقل معارف المغتربين ينطوي على صعوبة أكبر مما قد توحي به التصورات الشائعة. |
Deux réseaux nationaux pour la recherche et l'enseignement qui sont des partenaires clés, Internet 2.0 et le Network Startup Resource Center de l'Université de l'Oregon, se sont montrés intéressés à joindre leurs efforts à ceux d'un mécanisme d'appui à la science, la technologie et l'innovation pour les pays les moins avancés afin d'harmoniser leurs activités dans le but de créer un impact plus grand dans ces pays. | UN | وقد أعرب شريكان رئيسيان لشبكات البحث والتعليم الوطنية، هما " Internet2 " ، و " Network Startup Resource Centre " بجامعة أوريغون، عن اهتمامهما في ضم جهودهما إلى الجهود المبذولة في إطار آلية دعم العلوم والتكنولوجيا والابتكار لصالح أقل البلدان نمواً لمواءمة الأنشطة بحيث ينجم عنها أثر أكبر في هذه البلدان(). |