Les systèmes d'aide à la décision peuvent faciliter la prise de décision économique, et l'accès aux services de réseaux peut rapprocher des communautés voisines ou éloignées. | UN | ويمكن أن تؤدي نظم دعم القرارات إلى تيسير صنع القرارات الاقتصادية، كما يمكن أن تؤدي إمكانية الوصول إلى خدمات الشبكات إلى تحقيق اتصال أوثق للمجتمعات النائية أو المحلية. |
Des efforts seront également faits pour améliorer la disponibilité d'instruments et de données pour la conception et l'expérimentation de ces scénarios et modèles et favoriser l'utilisation d'outils d'aide à la décision. | UN | وستركز الجهود أيضاً على تحسين توافر الأدوات والبيانات لوضع واختبار السيناريوهات والنماذج، وكذلك تشجيع استخدام أدوات دعم القرارات. |
L'ambition du programme est d'intégrer de nouvelles fonctionnalités, basées sur des données d'observation de la Terre, dans les systèmes interactifs d'aide à la décision des usagers institutionnels, par exemple à l'intention des autorités chargées de la protection civile, des agences environnementales et des autorités locales. | UN | ويتمثّل هدف هذا البرنامج في إدماج الوظائف الجديدة، استناداً إلى بيانات رصد الأرض، في نظم دعم القرارات لدى مستعملين مؤسسيين مثل هيئة حماية المدنيين والهيئة المعنية بالبيئة والسلطات المحلية. |
Je voudrais ici exhorter l'ONU à appuyer les décisions prises à ce sommet et ainsi emboîter le pas à l'Union africaine qui a déjà répondu favorablement à cet appel. | UN | وهنا أود أن أحث الأمم المتحدة على دعم القرارات التي اتخذت في مؤتمر القمة الإقليمي ذلك. وبهذا تتبع خطى الاتحاد الأفريقي، الذي رد فعلا بالإيجاب على ذلك النداء. |
On s'attachera en particulier à introduire, mettre à jour et enrichir des bases de données sur les situations d'urgence (logistique, cartographie et relevés des contributions des donateurs en particulier) à l'appui des décisions de principe. | UN | وسيولى اهتمام خاص لاستحداث قواعد بيانات متخصصة عن حالات الطوارئ، في مجالات السوقيات، ورسم الخرائط، وتعقب التبرعات التي تقدمها الجهات المانحة بغية دعم القرارات في مجال السياسة العامة، وتحسين قواعد البيانات تلك ومواصلتها. |
Enfin, Monsieur le Président, nous continuons avec l'Union européenne à appuyer les résolutions relatives à la prévention d'une course aux armements dans l'espace (PAROS). | UN | وأخيراً، نواصل والاتحاد الأوروبي دعم القرارات ذات الصلة بمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي. |
Validation de modalités et de systèmes d'aide à la prise de décisions en vue d'identifier les meilleures pratiques à utiliser à une plus grande échelle. | UN | :: إقرار الممارسات ونُظُم دعم القرارات لتحديد أفضل الممارسات لرفع مستواها |
20. Les Parties et les organisations ont mentionné dans leurs communications plusieurs outils d'aide à la décision, dont le degré d'efficacité et la portée variaient. | UN | 20- ورد في التقارير تعريف لعدد من أدوات دعم القرارات وأفادت الأطراف والمنظمات عن تفاوت درجات فعاليتها ونطاقها. |
La FAO a notamment cité en exemple la méthode de détermination de zones agroécologiques et les outils d'aide à la décision correspondants, qui sont utilisés pour l'analyse de diverses questions − productivité des terres, intensification des cultures, production vivrière, durabilité. | UN | وذكرت الفاو من بين أمثلتها منهجية المناطق الزراعية الإيكولوجية وأدوات دعم القرارات ذات الصلة، التي تُستخدم لتحليل إنتاجية الأراضي، وتكثيف المحاصيل، وإنتاج الأغذية، وقضايا الاستدامة. |
xxi) Systèmes d'aide à la décision | UN | ' ١٢ ' نظم دعم القرارات |
288. En 1998, l'ONUDI organisera, dans le cadre du Centre international pour la science et la technologie de pointe, les séminaires et cours de formation énumérés ci-après, qui sont principalement consacrés à l'utilisation de systèmes d'aide à la décision et de systèmes experts en association avec les SIG et la télédétection: | UN | ٨٨٢ - في عام ٨٩٩١ ، سوف تنظم اليونيدو ، ضمن اطار مركزها الدولي للعلوم والتكنولوجيا الرفيعة ، الحلقات الدراسية والدورات التدريبية التالية ، التي تركز بصفة رئيسية على الدمج في التطبيقات بين نظام دعم القرارات وشبكات الخبراء ونظام المعلومات الجغرافية والاستشعار عن بعد : |
a) Cours d'introduction sur le rôle des SIG, de la télédétection et des systèmes d'aide à la décision dans le développement industriel, qui se tiendra à Trieste (Italie); | UN | )أ( دورة تمهيدية - دور نظام المعلومات الجغرافية والاستشعار عن بعد ونظام دعم القرارات في التنمية الصناعية ، مزمع عقدها في ترييسته ، ايطاليا ؛ |
Avec l'acquisition de compétences techniques additionnelles et la diffusion des ordinateurs personnels, les responsables de la gestion des catastrophes aux niveaux communautaires locaux peuvent avoir accès à des technologies axées sur l'utilisateur, par exemple des logiciels d'aide à la décision, capables d'évaluer différents scénarios du point de vue des populations et des biens exposés au risque. | UN | ومع اكتساب مهارات تقنية إضافية، وانتشار الحواسيب الشخصية، فإن مديري الكوارث على أصعدة المجتمعات المحلية يمكنهم الوصول الى تكنولوجيات ميسرة للمستعملين مثل أنظمة دعم القرارات التي يمكن أن تقيم السيناريوهات المختلفة للسكان والممتلكات المعرضة لخطر محتمل. |
Système informatisé d'aide à la décision | UN | نظام دعم القرارات |
D'autres techniques d'irrigation et éléments de systèmes conviennent particulièrement aux petites exploitations: irrigation au goutte-à-goutte à un coût abordable pour une utilisation plus rationnelle de l'eau, pompes à pédales pour puiser l'eau en profondeur, réservoirs en matière plastique, microarroseurs et systèmes d'aide à la décision. | UN | وتشمل تقنيات الري المناسبة الأخرى وعناصر النظم التي تلائم صغار المزارعين بوجه خاص: الري بالتنقيط الميسور التكلفة لزيادة الكفاءة في استخدام المياه، والمضخات التي تُشغَّل بالدواسات لرفع المياه، وصهاريج الماء البلاستيكية، والمرشات الدقيقة، ونظم دعم القرارات في مجال الري. |
Système informatisé d'aide à la décision | UN | نظام دعم القرارات |
Le Centre pour l'environnement et le développement de la région arabe et de l'Europe va s'employer à renforcer les capacités dans 22 pays arabes et d'Afrique du Nord, en particulier dans le domaine de l'adaptation en matière de gestion des eaux, et il a proposé de faire connaître le système d'aide à la décision qu'il avait mis au point pour l'Initiative pour le bassin du Nil. | UN | وسيقوم مركز البيئة والتنمية للمنطقة العربية وأوروبا بأنشطة بناء القدرات في 22 بلداً عربياً بما فيها بلدان شمال أفريقيا، ولا سيما في مجال التكيف في مجال إدارة المياه، واقترح التعريف بنظام دعم القرارات الذي وضعه المركز في إطار مبادرة حوض النيل. |
b) Les outils d'aide à la décision sont des outils généraux d'analyse qui aident les spécialistes à choisir entre diverses stratégies d'adaptation. | UN | (ب) أدوات دعم القرارات هي أدوات تحليلية عامة تساعد المحللين في انتقاء خيارات التكيف. |
La conséquence de ce principe de responsabilité collective du Conseil des ministres est la solidarité: chaque membre du Conseil des ministres doit appuyer les décisions prises par le Conseil des ministres, même s'il les désapprouve à titre personnel, faute de quoi il doit démissionner. | UN | وينتج عن مبدأ المسؤولية الجماعية تضامن كبير داخل مجلس الوزراء، حيث ينبغي لكل وزير/وزيرة في مجلس الوزراء دعم القرارات التي يتخذها المجلس حتى وإن كان لا يوافق/كانت لا توافق عليها، وإلا وجبت عليه/عليها الاستقالة. |
On s'attachera en particulier à introduire, mettre à jour et enrichir des bases de données sur les situations d'urgence (logistique, cartographie et relevés des contributions des donateurs en particulier) à l'appui des décisions de principe. | UN | وسيولى اهتمام خاص لاستحداث قواعد بيانات متخصصة عن حالات الطوارئ، في مجالات السوقيات، ورسم الخرائط، وتعقب التبرعات التي تقدمها الجهات المانحة بغية دعم القرارات في مجال السياسة العامة، وتحسين قواعد البيانات تلك ومواصلتها. |