ويكيبيديا

    "دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le PNUD a appuyé
        
    • 'appui du PNUD
        
    • assistance apportée par le PNUD
        
    • aider le PNUD
        
    • soutien apporté par le PNUD
        
    • le PNUD a aidé
        
    • apporter au PNUD
        
    • le PNUD a encouragé
        
    • d'appui biennal du PNUD
        
    • au PNUD pour qu'il appuie
        
    • réaffirmé le soutien du PNUD
        
    • appuyer les efforts que le PNUD
        
    le PNUD a appuyé le processus qui a conduit à la signature de la charte. UN وقد دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي العملية المؤدية إلى التوقيع على الميثاق.
    Dans certains cas, le PNUD a appuyé l'organisation de ces ateliers nationaux de formation. UN وفي بعض الحالات، دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تنظيم تلك الحلقات التدريبية الوطنية.
    - Évaluation de l'appui du PNUD aux pays touchés par un conflit UN تقييم دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للبلدان المتأثرة بالنزاعات
    Évaluation de l'assistance apportée par le PNUD aux pays touchés par un conflit UN تقييم دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للبلدان المتضررة من النزاع
    2. Invite l'ensemble des États Membres à aider le PNUD à réaliser les objectifs concernant les ressources fixés dans le plan et à s'engager dans les meilleurs délais à verser leurs contributions au titre des ressources ordinaires pour 2008 et au-delà, si possible dans le cadre d'annonces de contributions pluriannuelles; UN 2 - يشجع جميع الدول الأعضاء على دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في بلوغ الأهداف المحددة للموارد في الخطة الاستراتيجية، وأن تلتزم، في أقرب وقت ممكن، بالإسهام في الموارد العادية للبرنامج الإنمائي لعام 2008 وما بعده، عن طريق إعلان تبرعاتها لعدة سنوات، إن أمكن؛
    Compte tenu des caractéristiques spécifiques des économies des petits États insulaires et afin d'accélérer le progrès dans les secteurs économique et social des îles Caïmanes, le programme met l'accent sur le soutien apporté par le PNUD dans les domaines de la valorisation des ressources humaines et de la planification et de la gestion de l'économie. UN وتسليما بالخصائص المحددة لاقتصادات الجزر الصغيرة ومن أجل التعجيل بالتقدم في قطاعيها الاقتصادي والاجتماعي، يركز البرنامج على دعم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتنمية الموارد البشرية والتخطيط واﻹدارة على المستوى الاقتصادي.
    le PNUD a aidé le Gouvernement à coordonner l'hébergement des sinistrés et fait office de centre de liaison du groupe de travail sur l'hébergement. UN 65 - دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الحكومة فيما تقوم به من تنسيق بشأن الإيواء وقام بدور مركز التنسيق للفريق العامل المعني بالإيواء.
    Au Soudan, le PNUD a appuyé les efforts de consolidation de la paix dans la région des monts Nouba. UN وفي السودان، دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي جهود بناء السلام في منطقة جبال النوبة.
    Au Pakistan, le PNUD a appuyé la mise en œuvre de centres d'aide juridique itinérants et la création de bureaux d'aide juridique dans 14 tribunaux, initiatives dont ont bénéficié 21 140 personnes au total. UN وفي باكستان، دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تنفيذ عيادات متنقلة للمساعدة القانونية وإنشاء مكاتب للمساعدة القانونية داخل 14 دار محكمة، وهو ما عاد بالنفع على ما مجموعه 140 21 شخصا.
    En Amérique latine, par exemple, le PNUD a appuyé des consultations nationales sur l'éthique, les droits de l'homme et le VIH/sida et la création de réseaux nationaux au Brésil, au Venezuela et au Nicaragua. UN ففي أمريكا اللاتينية مثلاً، دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إجراء مشاورات وطنية بشأن الأخلاقيات وحقوق الإنسان والإيدز، وإنشاء شبكات وطنية في البرازيل وفنزويلا ونيكاراغوا.
    - Mesures prises par la direction à l'issue de l'évaluation de l'appui du PNUD aux pays touchés par un conflit UN ردّ الإدارة على تقييم دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للبلدان المتأثرة بالنزاعات
    b Y compris les dépenses d'appui du PNUD. UN (ب) تشمل تكاليف دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    b Y compris les dépenses d'appui du PNUD. UN (ب) تشمل تكاليف دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    2007/4 Évaluation de l'assistance apportée par le PNUD aux pays touchés par un conflit UN تقييم دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للبلدان المتضررة من الصراعات
    Réponse de l'administration à l'évaluation de l'assistance apportée par le PNUD aux pays touchés par un conflit UN رد الإدارة على تقييم دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للبلدان المتضررة من الصراعات
    3. Invite les États Membres en mesure de le faire à aider le PNUD et le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud à mettre pleinement en œuvre le quatrième cadre de coopération pour la coopération Sud-Sud. UN 3 - يشجع الدول الأعضاء القادرة على دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والواحدة الخاصة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب في تنفيذ الإطار الرابع للتعاون فيما بين بلدان الجنوب تنفيذا كاملا.
    Compte tenu des caractéristiques spécifiques des économies des petits États insulaires et afin d'accélérer le progrès dans les secteurs économique et social de Montserrat, le programme met l'accent sur le soutien apporté par le PNUD dans le domaine de la gestion de l'environnement et des ressources naturelles, domaine qui a absorbé plus de 90 % des ressources disponibles. UN وتسليما بالخصائص المحددة لاقتصادات الجزر الصغيرة ومن أجل التعجيل بالتقدم في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في مونتسيرات، يركز البرنامج على دعم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ﻹدارة الموارد البيئية والطبيعية، وهو مجال استوعب أكثر من ٠٩ في المائة من الموارد المتاحة.
    Au Cambodge, le PNUD a aidé le Centre antimines cambodgien à coordonner la remise en état de 1 400 hectares de terres contaminées, procédant à la destruction de 14 000 mines antipersonnel, 403 mines antichars et plus de 80 000 munitions non explosées. UN ففي كمبوديا، دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المركز الكمبودي للإجراءات المتعلقة بالألغام في التنسيق لإصلاح 14 مليون متر مربع من الأراضي الملوثة، حيث دُمِّر خلال القيام بهذه العملية 000 14 لغم مضاد للأفراد و 403 ألغام مضادة للدبابات وأكثر من 000 80 قطعة من الذخائر غير المنفجرة.
    Le Bureau cherche à apporter au PNUD une valeur ajoutée en fournissant des services consultatifs dans les domaines où il a des avantages comparatifs. UN 19 - يسعى مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء إلى دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من خلال توفير الخدمات الاستشارية في المجالات التي يتمتع بها بميزات نسبية.
    En Équateur, le PNUD a encouragé la participation des collectivités locales à l'établissement de budgets du gouvernement local et en Amérique latine, un programme régional de développement local, géré à partir de la Colombie, favorise l'établissement de réseaux entre les municipalités de plusieurs pays. UN وفي إكوادور، دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مشاركة المجتمعات المحلية في إعداد ميزانيات الحكومات المحلية، في حين أن هناك برنامجا إقليميا يتعلق بالتنمية المحلية في أمريكا اللاتينية مقره كولومبيا ويدعم الترابط الشبكي بين البلديات في بلدان متعددة.
    2009/29 Allocation de crédit par anticipation au titre du budget d'appui biennal du PNUD UN اعتماد مؤقت لميزانية دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لفترة السنتين
    L'Administrateur associé a pris note de la demande adressée au PNUD pour qu'il appuie la décision 2000/12 relative au processus de programmation du FNUAP. UN 259 - وأحاط مدير البرنامج المعاون علما بطلب دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للمقرر 2000/12 بشأن عملية البرمجة في صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    M. Nishimoto a réaffirmé le soutien du PNUD aux efforts visant à incorporer les questions de sécurité chimique dans l'ordre du jour du développement aux niveaux national et international, compte tenu, en particulier, de l'importance revêtue par la gestion rationnelle des produits chimiques pour la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement. UN 13 - أكد السيد نيشوموتو مجدداً دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لجهود إدماج قضايا السلامة الكيميائية في جدول الأعمال الإنمائي على المستويين الوطني والدولي، وبخاصة بالنظر إلى أهمية الإدارة السليمة للمواد الكيميائية بالنسبة لإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.
    Préconisons la mise en œuvre effective du quatrième cadre de coopération du PNUD pour la coopération Sud-Sud et, à cet égard, encourageons les États Membres en mesure de le faire à appuyer les efforts que le PNUD et le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud déploient dans ce sens; UN 39 - ندعو إلى التنفيذ الفعال لإطار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الرابع للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وفي هذا الصدد، نشجِّع الدول الأعضاء القادرة على دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في تنفيذ هذا الإطار تنفيذا كاملا، على القيام بذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد