Le Haut-Commissariat a besoin d'un solide appui politique et financier pour pouvoir jouer pleinement son rôle. | UN | وتحتاج المفوضية إلى دعم سياسي ومالي قوي إذا أريد لمشاركتها أن تكون ذات جدوى. |
L'Afghanistan aura besoin d'un appui politique et financier considérable de la communauté internationale pour régler ces problèmes. | UN | وستحتاج أفغانستان إلى دعم سياسي ومالي كبير من المجتمع الدولي للتغلب على هذه التحديات. |
Pour que tout cela soit réalisé, nous avons besoin d'un ferme appui politique et financier de la part du Conseil. | UN | ولكي يتسنى القيام بكل ذلك، نحن بحاجة إلى دعم سياسي ومالي قوي من المجلس. |
Ces processus exigent toutefois un soutien politique et financier soutenu, qui fait souvent défaut. | UN | بيد أن هاتين العمليتين تحتاجان إلى دعم سياسي ومالي مستدام غالباً ما يكون مفقوداً. |
L'aide publique au développement (APD) était en diminution et le soutien politique et financier aux institutions internationales de développement était défaillant. | UN | فالمساعدة الإنمائية الرسمية ما برحت تنخفض، ولا يوجد دعم سياسي ومالي للمؤسسات الإنمائية الدولية. |
Les États Membres doivent, pour leur part, respecter l'obligation qui leur incombe d'apporter à l'Organisation, sur les plans politique et financier, un appui continu, prévisible et assuré. | UN | أما الدول اﻷعضاء فعليها من ناحيتها أن تؤدي التزاماتها بتوفير دعم سياسي ومالي متواصل ويمكن التنبؤ به ومؤكد. |
L’ONUDI a besoin d’un appui politique et financier constant de la part des Etats membres, notamment de ressources financières susceptibles d’assurer la bonne exécution du Plan de travail. | UN | وأضاف أن اليونيدو بحاجة إلى دعم سياسي ومالي متواصل من الدول اﻷعضاء، ولا سيما توفير اﻷموال اللازمة لنجاح تنفيذ خطة اﻷعمال. |
Le Secrétaire général entend faire du Centre un lieu privilégié de discussion sur les mesures de confiance et de sécurité au niveau régional et se félicite de l'appui politique et financier dont le Centre continue de bénéficier dans la région. | UN | وينوي الأمين العام استخدام المركز بشكل فعال كأداة لتطوير إقامة الحوار على صعيد المنطقة بشأن الأمن ونزع السلاح، وهو يشعر بالامتنان لما يحظى به المركز في المنطقة من دعم سياسي ومالي متواصل. |
Le monde continue d'avoir besoin des opérations de maintien de la paix de l'ONU, mais celles-ci doivent se fonder sur des mandats fiables et recevoir un solide appui politique et financier. | UN | ولا يزال العالم بحاجة الى حفظ السلام بواسطة اﻷمم المتحدة، ولكن عملياته يجب أن تستند الى ولايات سليمة والى دعم سياسي ومالي وطيد. |
Un appui politique et financier international soutenu est particulièrement important pendant le retrait et la clôture des missions des Nations Unies. | UN | ٦٢ - ومن الأهمية بمكان إيجاد دعم سياسي ومالي دولي مستمر خلال فترات خفض قوام بعثات الأمم المتحدة وإغلاقها. |
L'Indonésie attache une grande importance aux travaux du HCDH; il est d'une importance cruciale qu'il reçoive l'appui politique et financier nécessaire pour être en mesure d'exercer son mandat de manière objective, indépendante et non politisée. | UN | وأشارت إلى أن بلدها يولي أهمية كبرى لعمل مفوضية حقوق الإنسان، فمن الأهمية الحاسمة أن تتلقى المفوضية ما يلزم من دعم سياسي ومالي وأن تتمكن من أداء ولايتها بصورة موضوعية مستقلة لا سياسية. |
107.92 Fournir un appui politique et financier supplémentaire et constant au système de justice, y compris au Bureau du Procureur (Australie); | UN | 107-92 توفير دعم سياسي ومالي إضافي ودائم إلى نظام العدالة، بما في ذلك مكتب المدّعي العام (أستراليا)؛ |
Nous nous associons à l'appel lancé à tous les États Membres à apporter un appui politique et financier plus substantiel au Fonds afin de garantir sa viabilité et de veiller à ce qu'il soit en mesure de répondre à des demandes qui ne cessent d'augmenter. | UN | ونشارك دعوة كل الدول الأعضاء إلى تقديم دعم سياسي ومالي أكبر للصندوق بغية الحفاظ على استمراريته وكفالة تمكنه من تلبية المطالب المتزايدة. |
Il convient de poursuivre sur cette lancée pour que l'Institut puisse s'acquitter de sa mission et, à cette fin, la communauté internationale doit lui apporter un appui politique et financier si nécessaire. | UN | ويجب مواصلة ذلك الزخم كي ما يتمكن المعهد من أداء ولايته ويجب أن يتبلور في شكل دعم سياسي ومالي على حد سواء، عند الاقتضاء، من المجتمع الدولي. |
Dans sa décision 2002/5, qui marquait un soutien sans précédent au Fonds, le Conseil d'administration a souligné que, pour pouvoir s'acquitter efficacement de son mandat, le FNUAP avait besoin d'un solide appui politique et financier ainsi qu'un financement de base accru, stable et prévisible. | UN | وفي ذلك المقرر، أكد المجلس، في جملة أمور، أن الصندوق يحتاج إلى دعم سياسي ومالي قوي، فضلا عن ضرورة زيادة تمويله الأساسي وجعله مستقرا وقابلا للتنبؤ، لكي ينجز ولايته على الوجه الفعال. |
Afin d'atteindre cet objectif, elle a demandé à la communauté internationale un soutien politique et financier pour les programmes de déminage de l'Organisation. | UN | ولتحقيق هذا الهدف بفعالية، سعى الاجتماع للحصول على دعم سياسي ومالي من المجتمع الدولي لبرامج اﻷمم المتحدة ﻹزالة اﻷلغام. |
Un soutien politique et financier accru est nécessaire pour assurer la pérennité du Fonds et lui permettre de faire face aux défis de plus en plus nombreux. | UN | ويتطلب الأمر وجود دعم سياسي ومالي معزز من أجل الحفاظ على قدرة الصندوق على البقاء ولكي يواجه التحديات الماثلة أمامه والمتزايدة باستمرار. |
En conclusion, il a invité les États membres à apporter un soutien politique et financier fort aux travaux d'ONU-Habitat et à considérer Habitat III comme une opportunité d'établir un nouveau programme urbain. | UN | وفي الختام، حث السيد كلوس الدول الأعضاء على تقديم دعم سياسي ومالي قوي لعمل موئل الأمم المتحدة والاستفادة من الموئل الثالث كفرصة لوضع جدول أعمال حضري جديد. |
Le Secrétaire général remercie vivement les États Membres du soutien politique et financier qu'ils ont apporté au Département des affaires politiques dans la résolution 63/261 de l'Assemblée générale et au-delà. | UN | 65 - والأمين العام ممتن جدا للدول الأعضاء على ما قدمته من دعم سياسي ومالي لإدارة الشؤون السياسية، سواء تجسد ذلك في القرار 63/261 أو بطرق أخرى. |
Elle souhaiterait aussi que le fonds mais aussi les programmes d'organismes des Nations Unies et d'autres organisations internationales ou régionales, notamment ceux destinés aux pays en développement, bénéficient d'un soutien politique et financier plus important. | UN | كما تود أن تدعو إلى تقديم دعم سياسي ومالي إضافي لهذا الصندوق الاستئماني وللبرامج الموجهة بصفة خاصة للبلدان النامية ضمن منظومة الأمم المتحدة ومن خلال المنظمات الدولية أو الإقليمية المناسبة الأخرى. |