ويكيبيديا

    "دعم لوجستي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • appui logistique
        
    • soutien logistique
        
    • moyens logistiques
        
    • aide logistique
        
    • ordre logistique
        
    :: appui logistique pour le transport de 25 tonnes de matériel électoral à 6 000 bureaux de vote dans l'ensemble du pays UN :: تقديم دعم لوجستي لنقل 25 طنا من المواد الانتخابية إلى 000 6 مركز اقتراع في جميع أنحاء البلد
    Les partenariats apportent en outre une légitimité politique, des connaissances et des compétences locales ainsi qu'un appui logistique précieux. UN كما تضفي الشراكات طابع الشرعية السياسية وتسهم بالمعارف والخبرات المحلية، فضلا عمّا تقدمه من دعم لوجستي قيّم.
    Mesurer les contributions en journées de travail et l'appui logistique associé et évaluer la prévisibilité de ces contributions peuvent être un exercice complexe. UN وقد يكون قياس المساهمة بوقت الموظفين وما يرتبط بذلك من دعم لوجستي والقدرة على التنبؤ بهذه المساهمات عملية معقدة.
    Un soutien logistique serait offert aux institutions judiciaires pour les aider à aménager 10 salles d'audience. UN وسيوَفَّر دعم لوجستي للمؤسسات القضائية لإنشاء 10 قاعات للمحاكمة.
    Il sait également gré aux représentants du PNUD et du HCR de leur soutien logistique et des informations qu'ils ont bien voulu porter à sa connaissance. UN كما يشكر ممثلي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية شؤون اللاجئين لما قدماه من دعم لوجستي وما زوداه به من معلومات.
    Nous appelons à une accélération du déploiement de la Mission internationale de soutien au Mali (MISMA), et invitons les États membres à fournir un soutien logistique et financier à cette mission. UN وندعو إلى التعجيل بنشر البعثة الدولية لدعم مالي، كما ندعو الدول إلى توفير دعم لوجستي ومالي لهذه البعثة.
    Le personnel des Bureaux locaux n'a aucune responsabilité à l'égard des moyens de transport et autres moyens logistiques dont les agents de liaison pourraient avoir besoin sur les lieux de travail. UN ولا يكون موظف الاتصال الميداني مسؤولا عن أي نقل أو دعم لوجستي مطلوب من موظفي الاتصال الميدانيين في مراكز العمل.
    La MINURCAT a répondu aux demandes d'appui logistique et aérien formulées par le BINUCA. UN 72 - واستجابت البعثة لطلبات المكتب من أجل الحصول على دعم لوجستي وجوي.
    :: appui logistique apporté au secrétariat du conseil national du dialogue social UN :: تقديم دعم لوجستي لأمانة المجلس الوطني للحوار الاجتماعي
    En outre, un appui logistique sera fourni au bureau de l'Union africaine à Laayoune. UN وبالإضافة إلى ذلك فلسوف يقدَّم دعم لوجستي إلى الاتحاد الأفريقي في العيون.
    appui logistique au retrait du matériel électoral de 210 sites UN تقديم دعم لوجستي لاسترجاع المواد الانتخابية من 210 مواقع
    Elle lui a aussi fourni un appui logistique pour renforcer les institutions garantes de l'état de droit. UN كما قُدم دعم لوجستي إلى الحكومة في بناء القدرات على دعم مؤسسات سيادة القانون.
    En outre, un appui logistique sera fourni au Bureau de l'Union africaine à Laayoune. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيقدَّم دعم لوجستي إلى مكتب الاتحاد الأفريقي في العيون.
    Cette révision à la baisse s'explique essentiellement par le fait que l'appui logistique supplémentaire n'a finalement pas été nécessaire. UN ويعزى انخفاض الاحتياج المنقح أساسا إلى انعدام الحاجة إلى دعم لوجستي إضافي.
    Pour être opérationnelle et s'acquitter des tâches qui lui sont confiées, la force doit disposer d'un soutien logistique essentiel. UN وحتى يتسنى للبعثة دخول حيز التشغيل وتنفيذ المهام المكلفة بها، تحتاج القوة إلى دعم لوجستي حاسم.
    Je tiens aussi exprimer ma reconnaissance aux bureaux des Nations Unies installés dans les divers endroits où je me suis rendu, pour le soutien logistique et autre qu'ils m'ont apporté. UN وأعرب عن امتناني أيضا لمكاتب الأمم المتحدة في مختلف الأماكن التي زرتها على ما قدته لنا من دعم لوجستي وغير لوجستي.
    e) Un bataillon de soutien logistique partiellement acheminé et en cours de déploiement (effectif prévu 450); UN )ﻫ( كتيبة دعم لوجستي أرسل جزء منها ويجري وزعها )عدد عناصرها المقرر ٤٥٠(؛
    g) Un bataillon de soutien logistique partiellement acheminé et en cours de déploiement (effectif prévu 450); UN )ز( كتيبة دعم لوجستي أرسل جزء منها ويجري وزعها )عدد عناصرها المقرر ٤٥٠(؛
    Il a également engagé les partenaires bilatéraux et multilatéraux à apporter un soutien logistique et financier à la République centrafricaine et à la Mission internationale de soutien à la Centrafrique sous conduite africaine (MISCA). UN وطلبت اللجنة أيضا إلى الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف تقديم دعم لوجستي ومالي إلى جمهورية أفريقيا الوسطى وإلى بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Il a également engagé les partenaires bilatéraux et multilatéraux à apporter un soutien logistique et financier à la République centrafricaine et à la Mission internationale de soutien à la Centrafrique sous conduite africaine (MISCA). UN وطلبت اللجنة أيضا إلى الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف تقديم دعم لوجستي ومالي إلى جمهورية أفريقيا الوسطى، وتقديم دعم إلى بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Toutefois, il faut fournir d'urgence une assistance supplémentaire pour achever cet important programme, notamment pour remettre en état et rénover de nombreux édifices publics, fournir des moyens logistiques et des transports et loger les fonctionnaires transférés. UN ولكن تلزم على نحو عاجل مساعدة إضافية لإكمال هذا البرنامج الهام، بما في ذلك إصلاح وتجديد كثير من المباني العامة وتقديم دعم لوجستي وفي مجال النقل وفي مجال الإسكان من أجل الموظفين المدنيين العائدين.
    L'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD) continue d'appuyer les opérations électorales de la MINUS au Darfour en fournissant une importante aide logistique dans l'ensemble de la région. UN وتواصل العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور دعم العمليات الانتخابية التي تقوم بها البعثة في دارفور، وذلك بتوفير دعم لوجستي هام عبر الإقليم.
    13. Le Rapporteur spécial exprime sa sincère gratitude à la Haute Commissaire aux droits de l'homme et au Coordonnateur spécial des Nations Unies dans les territoires occupés ainsi qu'au personnel de leurs bureaux à Gaza pour les concours si efficaces, d'ordre logistique et autre, qu'ils lui ont apportés pour l'accomplissement de sa mission. UN ٣١- ويُعرب المقرر الخاص عن امتنانه الصادق للمفوض السامي لحقوق اﻹنسان ولمنسﱢق اﻷمم المتحدة الخاص في اﻷراضي المحتلة، والعاملين بمكاتبهما في غزة لما قدﱠموه للبعثة من دعم لوجستي وغيره ببالغ الكفاءة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد