ويكيبيديا

    "دعوة المجلس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • inviter le Conseil
        
    • l'invitation du Conseil
        
    • 'appel lancé par le Conseil
        
    • invité
        
    • convoquer le Conseil
        
    • Invite le Conseil
        
    • Appeler le Conseil de sécurité
        
    • l'invitation faite par le Conseil
        
    :: inviter le Conseil économique et social à lancer une campagne mondiale pour éliminer la pauvreté. UN :: دعوة المجلس الاقتصادي والاجتماعي للقيام بحملة عالمية للقضاء على الفقر.
    < < À sa vingtième session, le Comité a décidé d'inviter le Conseil à l'autoriser à tenir une session ordinaire supplémentaire, à New York. UN " وقررت اللجنة، في دورتها العشرين، دعوة المجلس إلى الموافقة على عقد دورة عادية إضافية في نيويورك.
    J'apprécie beaucoup l'invitation du Conseil qui m'a permis de m'exprimer devant lui aujourd'hui. UN إنني أقدر كثيرا دعوة المجلس لي لمخاطبته اليوم.
    C'est pourquoi le Nicaragua se rallie à l'appel lancé par le Conseil économique et social et les Auditions mondiales sur le développement. UN لذلك نؤيد دعوة المجلس الاقتصادي والاجتماعي وجلسات الاستماع العالمية من أجل التنمية.
    Il devrait être invité à examiner la mise en oeuvre du Programme, en tenant dûment compte des rapports de la Commission de la condition de la femme. UN وينبغي دعوة المجلس إلى استعراض تنفيذ منهاج العمل مع إيلاء الاعتبار لتقارير لجنة مركز المرأة.
    Je vous prie de convoquer le Conseil de sécurité afin qu'il tienne une réunion pour débattre de cette grave question et lui accorder l'attention nécessaire et de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document du Conseil de sécurité. UN أرجو من سيادتكم دعوة المجلس لعقد جلسة لمناقشة هذا الموضوع الخطير وإيلائه الاهتمام اللازم، وتوزيع هذه الرسالة كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    b) Invite le Conseil économique et social à réexaminer sa décision 2002/281, de façon que la Commission des droits de l'homme n'ait pas à tenir de réunions supplémentaires lors de sa cinquante-neuvième session; UN (ب) دعوة المجلس الاقتصادي والاجتماعي لاستعراض مقرره 2002/281 المؤرخ 25 تموز/يوليه 2002 لتلافي الحاجة إلى أن تعقد لجنة حقوق الإنسان اجتماعات إضافية في دورتها التاسعة والخمسين؛
    67.1 Appeler le Conseil de sécurité à accroître le nombre de séances publiques, en accord avec les articles 31 et 32 de la Charte, et à faire en sorte que ces séances fournissent des occasions réelles de tenir compte des vues et des contributions de l'ensemble des membres des Nations Unies, en particulier des États non-membres du Conseil dont les affaires y sont en discussion. UN 67-1 دعوة المجلس إلى زيادة عدد الجلسات العلنية تمشيا مع المادتين 31 و 32 من الميثاق، على أن توفر هذه الجلسات فرصا حقيقية لأخذ آراء وإسهامات مجموع أعضاء الأمم المتحدة في الحسبان، ولا سيما الدول غير الأعضاء في المجلس والذين يناقش المجلس قضاياهم؛
    Il s'agit là de l'appel le plus pressant lancé par le Secrétaire général au Conseil de sécurité, et nous nous joignons à lui pour inviter le Conseil à prendre immédiatement les mesures qui s'imposent, avant que cette situation tragique ne s'aggrave encore davantage. UN وهو أعلى نداء يوجهه الأمين العام إلى مجلس الأمن من أجل أن يتحرك، ونحن نضم صوتنا إلى صوت الأمين العام في دعوة المجلس إلى اتخاذ الإجراءات اللازمة فورا قبل أن يستفحل الموقف الخطيـر أكثـر.
    24. Le Comité est convenu d'inviter le Conseil consultatif de la génération spatiale à participer en qualité d'expert aux travaux de son Groupe de travail C sur la diffusion d'informations et le renforcement des capacités. UN 24- ووافقت اللجنة الدولية على دعوة المجلس الاستشاري لجيل الفضاء للمشاركة بصفة خبير في أعمال الفريق العامل جيم التابع للجنة الدولية والمعني بنشر المعلومات وبناء القدرات.
    22. Se félicite de la décision de l'Assemblée générale d'inviter le Conseil économique et social, conformément à son rôle dans le cadre de la coordination à l'échelle du système, à examiner les moyens d'appuyer les objectifs de la résolution 57/7 de l'Assemblée, en date du 20 novembre 2002; UN " 22 - يرحب بقرار الجمعية العامة دعوة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بناء على الدور الذي يؤديه من حيث التنسيق على صعيد المنظومة ككل، إلى النظر في كيفية دعم الأهداف الواردة في قرار الجمعية العامة 57/7؛
    inviter le Conseil économique et social des Nations Unies à élaborer des directives internationales pour réglementer le fonctionnement des institutions et organismes à but non lucratif afin de s'assurer qu'ils se cantonnent effectivement dans leur rôle humanitaire et de secourisme; UN 2 - دعوة المجلس الاجتماعي والاقتصادي لهيئة الأمم المتحدة للتوسيع في التوجيهات الدولية لتنظيم المؤسسات والوكالات التي لا تستهدف الربح للتأكد من قيامها بمهامها الإنسانية والإغاثية.
    2. inviter le Conseil économique et social des Nations Unies à élaborer des directives internationales pour réglementer le fonctionnement des institutions et organismes à but non lucratif afin de s'assurer qu'ils se cantonnent effectivement dans leur rôle humanitaire et de secourisme. UN 2 - دعوة المجلس الاجتماعي والاقتصادي لهيئة الأمم المتحدة للتوسيع في التوجيهات الدولية لتنظيم المؤسسات والوكالات التي لا تستهدف الربح للتأكد من قيامها بمهامها الإنسانية والإغاثية.
    Les observateurs des Pays-Bas et du Pérou ont également fait des déclarations à l'invitation du Conseil. UN وأدلى أيضا المراقبان عن هولندا وبيرو ببيانين بناء على دعوة المجلس.
    Des déclarations ont été faites à la 28e séance par les représentants de l'Afrique du Sud et de l'Inde et à la 29e séance par les représentants de l'Australie, du Chili, de l'Italie et, à l'invitation du Conseil, par l'observateur de l'Institut international de l'océan. UN وفي الجلسة ٢٨ أدلى ممثلا جنوب أفريقيا والهند ببيانين. وفي الجلسة ٢٩ أدلى ببيانات ممثلو استراليا وشيلي وإيطاليا والمراقب عن المعهــد اﻷوقيانوســي الدولي، بناء على دعوة المجلس.
    e) Les missions de l'Eglise du Christ, en Thaïlande, ont été autorisées à se rendre au Myanmar à l'invitation du Conseil chrétien du Myanmar. UN )ﻫ( وأجيز ﻹرساليات كنيسة المسيح في تايلند بزيارة ميانمار بناء على دعوة المجلس المسيحي في ميانمار.
    Je renouvelle aujourd'hui l'appel lancé par le Conseil aux parties et à la communauté internationale pour qu'elles redoublent d'urgence d'efforts pour concrétiser cette vision. UN اليوم، أكرر دعوة المجلس للطرفين والمجتمع الدولي إلى بذل جهود جديدة وعاجلة من أجل تحقيق تلك الرؤية.
    L'Union européenne renouvelle l'appel lancé par le Conseil européen de Thessalonique à toutes les organisations palestiniennes pour qu'elles déclarent immédiatement un cessez-le-feu sans conditions. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي مجددا دعوة المجلس الأوروبي في تسالونيكي جميع المنظمات الفلسطينية إلى إعلان وقف فوري وغير مشروط لإطلاق النار.
    La création du Groupe d'étude sur les TIC reflétait l'appel lancé par le Conseil en faveur d'une collaboration concrète et fructueuse entre les pouvoirs publics, les institutions multilatérales, la communauté de donateurs, le secteur privé, la société civile et les autres acteurs majeurs afin de mieux mettre la télématique au service du développement. UN وجسّد إنشاء فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات دعوة المجلس إلى جهود فعالة وهادفة وتعاونية تشمل الحكومات، والمؤسسات المتعددة الأطراف، ومجتمع المانحين والقطاع الخاص، والمجتمع المدني، وسائر أصحاب المصلحة ذوي الصلة، من أجل تعزيز الأثر الإنمائي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Il devrait être invité à examiner la mise en oeuvre du Programme, en tenant dûment compte des rapports de la Commission de la condition de la femme. UN وينبغي دعوة المجلس إلى استعراض تنفيذ منهاج العمل مع إيلاء الاعتبار لتقارير لجنة مركز المرأة.
    Le Conseil de sécurité serait saisi de ma lettre, ainsi que du document du 21 mars, lorsqu'il serait invité à approuver les modalités de mise en application de l'ensemble de mesures. UN وسوف تعرض رسالتي، مع ورقة ٢١ آذار/مارس، على مجلس اﻷمن عند دعوة المجلس إلى اعتماد طرائق تنفيذ مجموعة التدابير.
    M. Cotti a annoncé son intention de convoquer le Conseil permanent de l'OSCE avant la fin du mois afin d'examiner la question avant de prendre une décision au sujet de la validation. UN وقد أعرب السيد كوتي عن اعتزامه دعوة المجلس الدائم لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا إلى إجراء مناقشات تمهيدا لاتخاذ قرار بشأن الترخيص بذلك.
    b) Invite le Conseil économique et social à réexaminer sa décision 2002/281, de façon que la Commission des droits de l'homme n'ait pas à tenir de réunions supplémentaires lors de sa cinquante-neuvième session; UN (ب) دعوة المجلس الاقتصادي والاجتماعي لاستعراض مقرره 2002/281 المؤرخ 25 تموز/يوليه 2002 لتلافي الحاجة إلى أن تعقد لجنة حقوق الإنسان اجتماعات إضافية في دورتها التاسعة والخمسين؛
    92.1 Appeler le Conseil de sécurité à accroître le nombre de séances publiques, en accord avec les articles 31 et 32 de la Charte, et à faire en sorte que ces séances fournissent des occasions réelles de tenir compte des vues et des contributions de l'ensemble des membres des Nations Unies, en particulier des États non-membres du Conseil dont les affaires y sont en discussion; UN 92/1 دعوة المجلس إلى زيادة عدد الاجتماعات العامة تمشيا مع المادتين 31 و 32 من الميثاق، على أن توفر هذه الاجتماعات فرص حقيقية للأخذ في الحسبان آراء وإسهامات عضوية الأمم المتحدة الأوسع في الحسبان، خاصة الدول غير الأعضاء في المجلس والتي يناقش المجلس أحوالها؛
    À sa trente-deuxième session, la Commission a accepté l'invitation faite par le Conseil économique et social de servir d'organe de liaison intergouvernemental pour l'examen des indicateurs des conférences et a estimé que cette fonction lui permettrait d'apporter une contribution d'ordre technique au débat actuellement mené sur les indicateurs. UN 7 - قبلت اللجنة في دورتها الثانية والثلاثين دعوة المجلس إلى أن تعمل كمركز تنسيق حكومي دولي لاستعراض مؤشرات المؤتمرات وأن تعتبر هذا العمل بمثابة فرصة للترحيب بالإسهام بخبرتها التقنية في المناقشة الجارية بشأن المؤشرات().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد