ويكيبيديا

    "دفع الإيجار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • payer le loyer
        
    • payer leur loyer
        
    • payer un loyer
        
    • le paiement du loyer
        
    • paiement des loyers
        
    • payer mon loyer
        
    • le loyer payé
        
    • payer de loyer
        
    • le taux de loyer
        
    • ton loyer
        
    • payé son loyer
        
    Il boit de la bière, il peut payer le loyer. Open Subtitles إن كان يستطيع شراء البيرة فيمكنه دفع الإيجار
    Mais si j'étais meilleure, je vendrais plus de photos et je serais capable de payer le loyer moi-même, c'est ça ? Open Subtitles ولكن إذا كُنت بارعه فيه، ومن ثم أردت بيع المزيد من الأعمَال وأكون قادرة على دفع الإيجار بنفسي، أليس كذلك؟
    Mais tout le monde n'a pas le luxe de payer le loyer seulement quand il en a envie ou, disons le, pas du tout. Open Subtitles لكن ليس جميعنا يملكون رفاهية دفع الإيجار متى ما أرادوا أو يقولوا لا مشكلة
    Sans emploi stable et mal rémunérés, les migrants ont de plus en plus de difficultés pour payer leur loyer ou leurs hypothèques. UN وبدون عمل منتظم وفي ظل قلة الدخل، من الأرجح ألا يقدر المهاجرون على دفع الإيجار أو القرض العقاري.
    Selon les termes du bail envisagé, l'ONU commencerait à payer un loyer à partir de 2017 et deviendrait propriétaire de l'immeuble au bout de 30 à 35 ans. UN ووفقا لعقد التأجير، تبدأ الأمم المتحدة دفع الإيجار في عام 2017 وتحصل على ملكية المبنى بعد فترة تتراوح بين 30 و 35 عاما.
    Cette aide est offerte aux femmes battues qui ont des enfants et décident de quitter les foyers et ont de ce fait besoin d'argent pour les produits de première nécessité, comme le paiement du loyer, l'achat des équipements de base et d'autres encore. UN وتقدم المساعدة للنساء المعنفات اللواتي لديهن أطفال ويفضلن مغادرة المآوي ويحتجن إلى المال لتوفير احتياجاتهن الأساسية مثل دفع الإيجار وشراء التجهيزات الأساسية وغير ذلك من الأمور الأخرى.
    Il est évident que la question du paiement des loyers est purement financière et n'a rien à voir avec les questions de fond, recherche et formation. UN والواضح أن دفع الإيجار مسألة مالية لا علاقة لها بمسألتي البحث والتدريب الفنيتين.
    Pour payer le loyer, le travaille dans un restaurant végétalien à thème méditerranéen pour animaux. Open Subtitles من أجل دفع الإيجار انا أعمل في مطعم البحر الأبيض المتوسط النباتي للحيوانات الأليفة
    On pourrait payer le loyer, et ne plus avoir à s'inquiéter. Open Subtitles وبعدها سنقدر على دفع الإيجار ولن نقلق أبدًا
    Cette terre fait partie de leur famille depuis plus de 30 ans, mais, à cause d'une maladie, il n'a pas pu payer le loyer. Open Subtitles هذا المنزل كان لعائلتة لمدة أكثر من 30 سنة و بسبب المرض, قام بالتأخر في دفع الإيجار
    Je dois payer le loyer avec un vrai chèque et les frais de scolarité, et j'ai économisé pour ça Open Subtitles وعليّ دفع الإيجار بشيك حقيقي وتكاليف تعليم الأولاد وقد كنت أدخر المال لذلك
    On ne peut pas payer le loyer car on ne sera pas inspirés par Satan. Open Subtitles لن نتمكن من دفع الإيجار لأننا لن نكون مزودين بقوة إبليس.
    Vous devez payer le loyer. Je ne peux pas payer le loyer. Open Subtitles يجب عليك أن تدفعي الإيجار ولكني لا أستطيع دفع الإيجار
    Une assistance à court terme est fournie aux familles qui ne peuvent payer leur loyer et leurs factures pour les services de distribution. UN وتوفر المساعدة القصيرة الأجل للأسر غير القادرة على دفع الإيجار وفواتير المرافق.
    Le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) les a aidés à payer leur loyer. UN وقد ساعد مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين في دفع الإيجار.
    Vingt-huit locataires ont commencé à payer un loyer. UN وبدأ ما مجموعه 28 مستأجرا في دفع الإيجار.
    La possibilité de prévoir dans les accords aux contrats de location des pénalités en cas de retard dans le paiement du loyer ou de non-paiement sera examinée au moment du renouvellement desdits accords ou contrats. UN وسيجري النظر في إدراج شرط جزائي في اتفاق/عقد الايجار في حالة التأخير في دفع الإيجار أو عدم دفعه وذلك عند التفاوض بشأن عقد جديد.
    Il existe plusieurs raisons pour ne pas privatiser des appartements, notamment le retard de paiement des loyers et la négligence des locataires. UN وهناك أسباب عديدة لعدم خصخصة الشقق، منها مسؤولية دفع الإيجار وإهمال المستأجر.
    Les créanciers me harcèlent. Je ne peux pas payer mon loyer. Open Subtitles لدي ديون ، حتى أني لا أستطيع دفع الإيجار
    Il ne forçait jamais les gens à partir, ni à payer de loyer. Open Subtitles مهما إشترى، لم يكن يطلب من الناس الرحيل أو دفع الإيجار
    Au paragraphe 85, le Comité des commissaires aux comptes a recommandé au Tribunal d'appliquer immédiatement le taux de loyer réduit, de défalquer le montant de tout versement excédentaire déjà effectué, et de renégocier la réduction de loyer pour en établir le montant en dollars des États-Unis, de façon à réduire au minimum le risque de change. UN 713 - في الفقرة 85، أوصى المجلس المحكمة بأن تطبق على الفور دفع الإيجار المخفض وأن تخصم أي المدفوعات بالزيادة تمت بالفعل وأن تعيد التفاوض بشأن المبلغ المخفض بدولارات الولايات المتحدة بالإقلال إلى أدنى حد من مخاطر صرف العملة.
    Et tu peux à peine payer ton loyer. Open Subtitles ويمكنك بالكاد دفع الإيجار الخاص بك، كما هو.
    quel toupet! Mourir sans avoir payé son loyer! Open Subtitles مات دون دفع الإيجار!

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد