Nous avons interrogé trois gardiens du métro, l'un d'eux a admis que Toby l'a payé pour échanger la vidéosurveillance de mercredi avec celle de mardi. | Open Subtitles | نحن قابلنا ثلاثه من حراس الشركه وأقر واحدٌ منهم أن توبى دفع له لكِ يبدل فيديوهات مراقبه القطار أية يوم الأربعاء |
Tuasopo a plus peur de celui qui l'a payé que de la prison. | Open Subtitles | توسوبو أكثر خوفا من الشخص الذي دفع له من خوفه من الذهاب إلى السجن |
Celui qui l'a payé, il avait plus peur d'eux que de mourir. | Open Subtitles | أيا من يكون دفع له كان أكثر خشية منه على الموت |
Si on suit l'argent, on trouvera qui il a payé pour tuer ces femmes. | Open Subtitles | لو تتبّعنا المال، فإننا سنجد من دفع له لقتل هؤلاء النساء. |
À cette date, le montant de sa pension sera calculé conformément au paragraphe 2 ci-dessus sur la base de la durée totale de ses services et réduit du montant de l'équivalent actuariel de toute pension de retraite qui lui aurait été versée avant qu'il ait atteint l'âge de 60 ans. | UN | ويحسب مقدار معاشه عندئذ وفقا ﻷحكام الفقرة ٢ أعلاه على أساس مجموع مدة خدمته، ويخضع لتخفيض يعادل في قيمته الحسابية الاكتوارية مقدار أي معاش تقاعدي دفع له قبل بلوغ سن الستين. |
c) Le témoignage d'un certain V. M., qui affirme que M. Kasimov lui a versé 1 000 dollars pour ses services de chauffeur; | UN | م.؛ (ج) شهادة ف. م. ومفادها أن السيد كازيموف دفع له 000 1 دولار لقاء خدمات كسائق؛ |
Le Comité mixte peut déduire de toute prestation payable en vertu des présents statuts à un participant ou à ses ayants droit le montant de toute somme dont peut être redevable à la Caisse le participant ou tout bénéficiaire ou tout tiers auquel un montant a été versé autrement qu'en conformité avec les présents statuts. | UN | يجوز للمجلس أن يقتطع من أي استحقاق واجب الدفع بموجب هذا النظام الأساسي إلى المشترك أو لحسابه أي مبلغ يكون المشترك أو أي مستفيد أو شخص ثالث دفع له الاستحقاق بصورة مخالفة لهذا النظام الأساسي مدينا به للصندوق. |
Un gars l'a payé 1 000 dollars pour le balader toute la journée avec les téléphones à l'arrière, il n'a pas eu de nom. | Open Subtitles | رجل ما دفع له 1000 دولار ليقوم بجولة في الأرجاء طوال اليوم مع الهاتفين في الخلف. لمْ يتحّصل على اسمه قط |
Je suppose que quelqu'un l'a payé pour enlever la fille de Foster et a forcé l'ambassadeur à transporter une bombe à travers la sécurité. | Open Subtitles | ما الذي أعرفه هو أن شخصٌ ما دفع له لكيّ يخطف إبنة فوستر وبعدها أجبر السفير على أن يدخل قنبلة من خلال الأمن |
Il a piraté la vidéo parce que un idiot l'a payé pour le faire. | Open Subtitles | لقد اخترق الفيديو لأن أحد الحمقى دفع له للقيام بذلك |
Mais s'il l'a payé en avance, ça n'a aucun sens. | Open Subtitles | لكنه لو دفع له مقدماً فهذا غير منطقي |
On l'a payé pour venir. Tu as tort. | Open Subtitles | انه لا يهتم لهازارد لقد دفع له ليتواجد هنا |
Halbridge l'a payé en bloc pour entrer aux USA et sortir les bons du pays. | Open Subtitles | و دفع له السيد هالبردج أجرته مرة واحدة للدخول إلى الولايات المتحدة و إخراج المستندات خارج البلد |
Sois il a fait semblant, soit il a payé pour faire dire ces foutaises que vous me racontez. | Open Subtitles | إما مزورة ذلك، أو دفع له أن يكون هذا، هذه قصة هراء كنت أقول اخماد. |
À cette date, le montant de sa pension sera calculé conformément au paragraphe 2 sur la base de la durée totale de ses services et réduit du montant de l'équivalent actuariel de toute pension de retraite qui lui aurait été versée avant qu'il ait atteint l'âge de 60 ans. | UN | ويحسب مقدار معاشه عندئذ وفقا ﻷحكام الفقرة ٢ أعلاه على أساس مجموع مدة خدمته، ويخضع لتخفيض يعادل في قيمته الحسابية الاكتوارية مقدار أي معاش تقاعدي دفع له قبل بلوغه سن الستين. |
c) Le témoignage d'un certain V. M., qui affirme que M. Kasimov lui a versé 1 000 dollars pour ses services de chauffeur; | UN | م.؛ (ج) شهادة ف. م. ومفادها أن السيد كازيموف دفع له 000 1 دولار لقاء خدمات كسائق؛ |
Le Comité mixte peut déduire de toute prestation payable en vertu des présents statuts à un participant ou à ses ayants droit le montant de toute somme dont peut être redevable à la Caisse le participant ou tout bénéficiaire ou tout tiers auquel un montant a été versé autrement qu'en conformité avec les présents statuts, y compris des intérêts et des frais, le cas échéant. | UN | يجوز للمجلس أن يقتطع من أي استحقاق واجب الدفع بموجب هذا النظام الأساسي إلى المشترك أو لحسابه أي مبلغ يكون المشترك أو أي مستفيد أو شخص ثالث دفع له الاستحقاق بصورة مخالفة لهذا النظام الأساسي مدينا به للصندوق، على أن يشمل المبلغ الفوائد والتكاليف حسب مقتضى الحال. |
Lorsque arriva le moment de le payer, l'employeur lui donna un dollar. | UN | وحينما جاء وقت دفع الأجور، دفع له صاحب العمل دولارا واحدا. |
Le braconnier a déclaré que l’homme d’affaires le payait 90 dollars par kilogramme d’ivoire. | UN | وأخبر الصياد الفريق أن كازيبيري دفع له مبلغ 90 دولاراً عن كل كيلوغرام من العاج. |
Il a déjà payé pour ça alors, pourquoi pas ? | Open Subtitles | لقد دفع له سلفاً، لذا ظننتُ و ما المانع |
-II dit qu'Il a été payé par Amonbofils.. ..pour jeter les pierres dans le Nil. Paf paf | Open Subtitles | يقول ان آرتيفيس دفع له ليرمي الأحجار في النيل |
C'est un petit loubard qui a été payé pour charger un truc sur le camion. | Open Subtitles | لأن هناك من دفع له ليـُـحمل شيئاً على الشاحنة |