Certains témoins y ont été détenus pendant plusieurs années, en n'étant autorisés à sortir que quelques minutes par jour. | UN | وأن بعض الشهود احتجزوا هناك لمدة سنين مع السماح لهم بالخروج منها لبضعة دقائق فقط كل يوم. |
Oui, donne moi juste cinq minutes seul avec les trois qui m'ont relâché dans l'océan ! | Open Subtitles | نعم,أمهلنى خمس دقائق فقط بمفردى مع هؤلاء الثلاثه الذين تركونى خلفهم فى المحيط. |
Fort McNair est à seulement quelques minutes de l'immeuble abandonné où a été trouvé le corps du Sergent Roe . | Open Subtitles | فورت ماكنير على بُعد دقائق فقط من المبنى المهجور حيث تم العثور على جُثة الرقيب رو |
Mais je ne pourrai vous faire gagner que quelques minutes. | Open Subtitles | ولكنني سأكون قادراً على شراء بضع دقائق فقط |
- épart dans 10 mn. - Prête dans 5 mn. | Open Subtitles | سنرحل خلال عشر دقائق أحتاج لخمسة دقائق فقط |
Le vieux qui tient le bar du coin dit que la victime a suivi une fille qui sortait de là quelques minutes avant la fusillade. | Open Subtitles | نادل قاب قوسين أو أدنى يقول اتبعت ضحية بعض فتاة من شريط قبل بضع دقائق فقط ذهب هذا الشيء أسفل. |
Mon fils met deux heures pour venir, je refuse de le voir cinq minutes. | Open Subtitles | لن ادع ابني يقود لساعتين هنا لأجلس معه لخمس دقائق فقط |
Il y a pas très longtemps, il y a juste 10 minutes, parce que c'est la que le sol s'est effondré. | Open Subtitles | ليس إلى زمن بعيد، إلى ما قبل عشر دقائق فقط. عندما لم تكن الأرض قد تصدت بعد |
C'est toi qui as créé un miracle en cinq minutes. | Open Subtitles | لقد جعلتي المعجزة تتحقق في خمس دقائق فقط |
Madame, je veux mon argent immédiatement. Ça ne prendra que quelques minutes, vous dis-je. | Open Subtitles | سيدتى , أريد مالى الآن أخبرتك أنها ستستغرق عدة دقائق فقط |
Puis je commence à me demander pourquoi on reste jamais plus de cinq minutes... | Open Subtitles | ثم بدأت أتسائل لماذا يحضرنا خمس دقائق فقط فى المره الواحده |
Annie a dit que vous pouviez monter, mais juste quelques minutes. | Open Subtitles | آني تقول بأنه يمكنك الصعود ولكن لعدة دقائق فقط. |
Ça ne fait que 10 minutes. J'ai une réputation à préserver. | Open Subtitles | لقد مرت 10 دقائق فقط لدي سمعه عن الحماية |
La glace ne peut rester que 5 minutes dans la barquette. | Open Subtitles | الأيس كريم يمكن حفظه لخمس دقائق فقط في العلبة |
Il a redécollé après quelques minutes seulement au sol. | UN | ثم أقلعت بعد أن ظلت جاثمة على اﻷرض لبضع دقائق فقط. |
Uribe López a déclaré que López Sibrián n'était parti que trois minutes. | UN | وقال أوريبه لوبيس إن لوبيس سيبريان تغيب لثلاث دقائق فقط. |
Puis-je rappeler aux délégations que leur déclaration est limitée à 10 minutes et qu'elles doivent expliquer leur vote de leur place. | UN | هل لي أن أذكر الوفود بأن البيانات التي تلقى تعليلا للتصويت تقتصر على ١٠ دقائق فقط وتدلي بها الوفود من مقاعدها. |
Je propose donc de limiter celles-ci à huit minutes, mais il est tout à fait possible pour les orateurs d'intervenir moins longtemps, voire de ne s'exprimer que cinq minutes. | UN | وأقترح أن تحدد البيانات بثماني دقائق، غير أنه من الممكن جدا، وللممثلين الحرية في أن يتكلموا في مدة أقصر من ذلك، ويمكنهم الكلام لمدة خمس دقائق فقط. |
Les villageois qui n'étaient auparavant qu'à 10 minutes de Djénine en voiture, doivent maintenant emprunter des routes indirectes traversant les villages et mettent de nombreuses heures pour atteindre Djénine. | UN | وأصبح لزاما على سكان القرى الذين كانوا على بعد 10 دقائق فقط بالسيارة من جنين، أن يجتازوا طرقا قروية التفافية تحتاج إلى عدة ساعات للوصول إلى جنين. |
Les interventions orales ne devraient donc pas dépasser les trois minutes, des déclarations écrites plus longues pouvant être distribuées sur demande. | UN | ومن ثم فقد رئي تحديد زمن البيانات بثلاث دقائق فقط على أن توزع البيانات الطويلة المكتوبة عند الطلب. |
Qu'elle se presse, elle a que 5 mn avant la relève. | Open Subtitles | عليها أن تعمل بسرعة ، لديها خمسة دقائق فقط لحين تغيير الوردية |
"Je viens de nettoyer !" "C'est possible de ne rien salir pendant 10 min ?" | Open Subtitles | احاول ان ابقي المكان نظيف لعشر دقائق فقط |