1/CP.8 Déclaration ministérielle de Delhi sur les changements climatiques et le développement durable 3 | UN | 1/م أ-8 إعلان دلهي الوزاري بشأن تغيَّر المناخ والتنمية المستدامة 3 |
Déclaration ministérielle de Delhi sur les changements climatiques et le développement durable | UN | إعلان دلهي الوزاري بشأن تغير المناخ والتنمية المستدامة |
3. Prend acte de la Déclaration ministérielle de Delhi sur les changements climatiques et le développement durable adoptée par la Conférence des parties à sa huitième session; | UN | " 3 - تحيط علما بإعلان دلهي الوزاري بشأن تغير المناخ والتنمية المستدامة الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة؛ |
Elle a adopté à cette occasion la Déclaration ministérielle de Delhi sur les changements climatiques et le développement durable. | UN | واعتمد المؤتمر، في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، إعلان دلهي الوزاري بشأن تغير المناخ والتنمية المستدامة(). |
Participation en tant qu'orateur principal à la séance d'ouverture du Dialogue ministériel de New Delhi sur l'économie verte et la croissance inclusive, tenu à New Delhi | UN | للتدخل بصفة متحدث رئيسي فى الجلسة الافتتاحية لحوار دلهي الوزاري بشأن الاقتصاد الأخضر والتنمية الشاملة، المعقود فى نيودلهي |
Dans la Déclaration ministérielle de Delhi sur les changements climatiques et le développement durable était soulignée la nécessité d'adopter des mesures d'adaptation utiles et fondées sur les résultats et de renforcer les capacités d'intégration des préoccupations liées à l'adaptation dans les stratégies de développement durable. | UN | وقد شدد إعلان دلهي الوزاري بشأن تغير المناخ والتنمية المستدامة على ضرورة اتخاذ تدابير تكيف فعالة وقائمة على تحقيق النتائج، وعلى بناء القدرات لتيسير إدماج شواغل التكيف في استراتيجيات التنمية المستدامة. |
3. Prend acte de la Déclaration ministérielle de Delhi sur les changements climatiques et le développement durable, adoptée par la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques à sa huitième session; | UN | 3 - تحيط علما بإعلان دلهي الوزاري بشأن تغير المناخ والتنمية المستدامة الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية لتغير المناخ في دورته الثامنة؛ |
3. Prend note de la Déclaration ministérielle de Delhi sur les changements climatiques et le développement durable, adoptée par la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques à sa huitième session ; | UN | 3 - تحيط علما بإعلان دلهي الوزاري بشأن تغير المناخ والتنمية المستدامة الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ في دورته الثامنة؛ |
La Conférence des Parties, s'inspirant des résultats du Sommet mondial pour le développement durable, a adopté la Déclaration ministérielle de Delhi sur les changements climatiques et le développement durable, qui place l'application de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques dans le contexte du développement durable. | UN | واعتمد مؤتمر الأطراف مستلهما نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة إعلان دلهي الوزاري بشأن تغير المناخ والتنمية المستدامة الذي وضع تنفيذ الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ في سياق التنمية المستدامة. |
3. La Croatie souscrit à la Déclaration ministérielle de Delhi sur les changements climatiques et le développement durable, adoptée en novembre 2002. Elle souhaite vivement participer activement aux efforts internationaux visant à trouver des solutions pratiques au problème posés par les changements climatiques. | UN | 3 - وأوضحت أن كرواتيا تؤيد إعلان دلهي الوزاري بشأن تغير المناخ والتنمية المستدامة الصادر في تشرين الثاني/نوفمبر 2002 وأنها حريصة على أن تقوم بدور فعال في إطار الجهود الدولية الرامية إلى التماس حلول عملية للمشاكل الناشئة عن تُغير المناخ. |
Tenant compte également de la Déclaration ministérielle de Delhi sur les changements climatiques et le développement durable, adoptée par la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques à sa huitième session, tenue à Delhi du 23 octobre au 1er novembre 2002, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها أيضا إعلان دلهي الوزاري بشأن تغير المناخ والتنمية المستدامة الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ في دورته الثامنة التي عُقدت في نيودلهي من 23 تشرين الأول/أكتوبر إلى 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، |
Il a prié le secrétariat d'établir l'ordre du jour de cet atelier en tenant compte de la Déclaration ministérielle de Delhi sur les changements climatiques et le développement durable (décision 1/CP.8). | UN | وطلبت الهيئة الفرعية من الأمانة أن تضع جدول أعمال حلقة العمل الخاصة بالتكيف، آخذة في اعتبارها إعلان دلهي الوزاري بشأن تغير المناخ والتنمية المستدامة (المقرر1/م أ-8)(27). |
Rappelant également la Déclaration ministérielle de Delhi sur les changements climatiques et le développement durable, adoptée par la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques à sa huitième session, tenue à New Delhi, du 23 octobre au 1er novembre 2002, | UN | وإذ تشير أيضا إلى إعلان دلهي الوزاري بشأن تغير المناخ والتنمية المستدامة الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية لتغير المناخ في دورته الثامنة المعقودة في نيودلهي في الفترة من 23 تشرين الأول/أكتوبر إلى 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، |
Rappelant également la Déclaration ministérielle de Delhi sur les changements climatiques et le développement durable, adoptée par la Conférence des Parties : la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques à sa huitième session, tenue à Delhi du 23 octobre au 1er novembre 2002, | UN | وإذ تشير أيضا إلى إعلان دلهي الوزاري بشأن تغير المناخ والتنمية المستدامة، الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ في دورته الثامنة التي عُقدت في نيودلهي من 23 تشرين الأول/أكتوبر إلى 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، |
Les résultats des travaux de la huitième session se décomposent en deux grands volets : d'une part, les décisions visant à faire progresser la mise en œuvre du Protocole de Kyoto et de la Convention; d'autre part, la Déclaration ministérielle de Delhi sur les changements climatiques et le développement durable, qui s'inspire des résultats du Sommet mondial pour le développement durable. | UN | 12 - وأضافت أن نتائج الدورة الثامنة تتكون من عنصرين وهما: عدد من القرارات لتعزيز تنفيذ بروتوكول كيوتو والاتفاقية، وإعلان دلهي الوزاري بشأن تغيُّر المناخ والتنمية المستدامة، الذي استفاد من نتائج القمة العالمية للتنمية المستدامة. |
Tenant compte de la Déclaration ministérielle de Delhi sur les changements climatiques et le développement durable, adoptée par la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques à sa huitième session, tenue à New Delhi du 23 octobre au 1er novembre 2002, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها إعلان دلهي الوزاري بشأن تغير المناخ والتنمية المستدامة الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ في دورته الثامنة التي عقدت في نيودلهي في الفترة من 23 تشرين الأول/أكتوبر إلى 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، |
À la huitième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, tenue peu après le Sommet (New Delhi, octobre 2002), les ministres présents ont adopté la Déclaration ministérielle de Delhi sur les changements climatiques et le développement durable. | UN | 23 - كذلك، فإن الوزراء في الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ (نيودلهي، تشرين الأول/أكتوبر 2002)، التي عُقدت بعد وقت قصير من مؤتمر قمة جوهانسبرغ، اعتمدوا إعلان دلهي الوزاري بشأن تغير المناخ والتنمية المستدامة. |
Se référant aux décisions pertinentes du Sommet mondial pour le développement durable et à la Déclaration ministérielle de Delhi sur les changements climatiques et le développement durable, adoptée par la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques à sa huitième session, tenue à New Delhi, du 23 octobre au 1er novembre 2002, | UN | " وإذ تشير إلى القرارات ذات الصلة التي اتخذها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، وإلى إعلان دلهي الوزاري بشأن تغير المناخ والتنمية المستدامة، الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، في دورته الثامنة المعقودة في نيودلهي في الفترة من 23 تشرين الأول/أكتوبر إلى 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، |
Notant le paragraphe a) de la Déclaration ministérielle de Delhi sur les changements climatiques et le développement durable18, dans laquelle il est dit que < < les Parties qui ont ratifié le Protocole de Kyoto engagent instamment celles qui ne l'ont pas encore fait à ratifier cet instrument en temps voulu > > , | UN | وإذ يأخذ علماً بالفقرة (أ) من إعلان دلهي الوزاري بشأن تغيـر المناخ والتنمية المستدامة،(18) التي جاء بها أن " الأطراف التي صدقت على بروتوكول كيوتو تحث بقوة البلدان التي لم تصدق بعد على بروتوكول كيوتو أن تفعل ذلك في الوقت المناسب " ، |
La Déclaration de New Delhi sur le changement climatique et le développement durable, qui appelle à nouveau les pays à s'acquitter de toutes les responsabilités et engagements communs, mais différenciés, assumés aux termes de la Convention et de son Protocole, a récemment été approuvée à New Delhi (Inde). | UN | وجرى مؤخرا في نيودلهي إقرار إعلان دلهي الوزاري بشأن تغير المناخ والتنمية المستدامة. وقد كرر هذا الإعلان الدعوة إلى الوفاء بجميع ما جرى التعهد به في إطار الاتفاقية وبروتوكولها من مسؤوليات والتزامات مشتركة وإن كانت مختلفة. |