ويكيبيديا

    "دليلٌ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • preuve
        
    • preuves
        
    • indice
        
    • prouve
        
    • piste
        
    • un guide
        
    On a la preuve qu'un rodéo illégal a eu lieu sur la propriété hier soir. Open Subtitles لديّ دليلٌ على إقامة مسابقةِ رعاة . البقر على هذه الملكيّة البارحة
    Il est la preuve de la coopération entre l'Espagne et la Fédération de Russie dans le domaine de l'exploration spatiale à des fins scientifiques. UN وهذا الاتفاق هو دليلٌ قاطع على التعاون بين إسبانيا والاتحاد الروسي في استكشاف الفضاء للأغراض العلمية.
    Vous avez des preuves que j'ai engagé ce chasseur ? Open Subtitles ألديك دليلٌ فعليّ أنّني استأجرت صيّاداً ؟
    Avez-vous des preuves solides de l'activité criminelle, ou est-ce simplement une perche que vous tendez? Open Subtitles هل لديك دليلٌ ملموس على وجود أنشطة إجرامية أم هذه مجرّة حملة اصطياد؟
    C'est un titre provisoire. J'espère qu'un indice en sortira. Open Subtitles إنه العنوان المناسب آمل أن يظهر دليلٌ منه
    Rien ne prouve qu'être né le même jour crée un lien comportemental entre ces gens. Open Subtitles شخص مثله حول العالم لا يوجد دليلٌ يُفيد بأنَ الاشتراك في نفس يوم الميلاد قد يُظهر اي نوع مِن سُلوك مُعين
    Un indice. Qui indiquerait qu'on est sur la bonne piste. Super. Open Subtitles دليلٌ أو خيطٌ يُرشدنا إلى دربنا الصحيح لإيجاد (إيمت).
    La seconde publication présentée est un guide du maintien de l'ordre par les forces de sécurité en période électorale. UN أما المنشور الثاني المعروض فهو دليلٌ لحفظ النظام موجَّه لقوات الأمن خلال مرحلة الانتخابات.
    Malheureusement, la preuve de notre échec s'est montrée sous la forme de 6 soldats en armure blindée. Open Subtitles للأسف ، دليلٌ على فشلنا قد ظهر على شكل ستّة جنود مسلّحين.
    En fait, j'ai peut-être quelque chose, une preuve qu'un ordinateur a été utilisé. Open Subtitles في الحقيقة، ربما أكونُ قد وجدتُ شيئاً دليلٌ على أن حاسوب كان يستخدم هناك
    Mais aucune preuve et le département a décidé de ne pas donner suite. Open Subtitles ولكن لم يكن هنالكَـ دليلٌ يُذكَر ممَّا أرغمَ القسمِ على التوقف
    Parce que, comme j'allais le dire, une nouvelle preuve a été versée aux débats. Open Subtitles لأني... كما كنت على وشك القول، دليلٌ جديد خرج إلى النور.
    Il n'y a pas encore de preuve que ma cliente était droguée, mais cela ne veut pas dire qu'elle ne l'était pas. Open Subtitles غير فعلٍ جنسي بالتراضي قد حدث ليس هناك دليلٌ أنّ عميلتي قد تمّ تخديريها بعد ولكن هذا لا يعني أنّ ذلك لم يحدث
    Il n'y a encore aucune preuve que ma cliente a été droguée, mais ça ne veut pas dire qu'elle ne l'a pas été. Open Subtitles ليس هناك دليلٌ أنّ عميلتي خدّرت بعد ولكن هذا لا يعني أنّ هذا لم يحدث
    Les preuves sur la scène sont indirectes. Open Subtitles الطب الشرعي في المنزل هذا المسدس دليلٌ قوي
    Il a dit qu'il connaissait l'affaire et qu'il avait des preuves qui pourraient prouver votre innocence. Open Subtitles لقد قال أنّه على دراية بقضيّتكَ وبحوزته دليلٌ قد يبرهن على براءتكَ
    Non, et il n'y a toujours pas de preuves physiques sur la scène de crime. Open Subtitles كلاّ، ولايوجد دليلٌ ماديّ في مسرح الجريمة
    Un indice intéressant. Je veux que tu le voies. Open Subtitles وأعتقد بأنّه دليلٌ قويّ أُريدك أن تلقي نظرةً عليه
    Les dragons suivent toujours les règles. Il doit y avoir un indice. Open Subtitles التَنانين دوماً ما تَتلاعب وِفقاً للقواعد، لابُد مِن وجود دليلٌ ما.
    Je pense que ça prouve que, quand ta vie deviens sombre, tu peux... tu peux appuyer sur un bouton, et... et les choses s'arrangent. Open Subtitles أعتقد أنه دليلٌ حي .. بأنه عندما تظلم حياتك، يمكنك يمكنك أن تدير المفتاح لتصبح الأشياء أفضل
    Non, ça prouve qu'il a encore de bons réflexes. Open Subtitles كلا، فقط دليلٌ على إنّه مازال لديه غرائز جيدة
    Quelques jours avant que mon père ne soit tué, il a appelé la fille de Clayton, et lui a dit qu'il avait peut-être une nouvelle piste. Open Subtitles قبل بضعة أيام من مقتل أبي (هاتف ابنة (بول كلايتون وأخبرها بأنه ربما قد يكون لديه دليلٌ جديد
    Il a été dit que les textes de la CNUDCI constituaient une gamme relativement large d'instruments, mais que pour le sujet à l'examen, les formes qui conviendraient le mieux seraient un guide législatif, ou une loi type, éventuellement accompagnée d'un guide pour l'incorporation, ou encore une combinaison des deux. UN وذُكر أنَّ نصوص الأونسيترال تمثل طائفة واسعة من أنواع الصكوك، ولكن ربما كان الشكلَ الأنسبَ للعمل المعني دليلٌ تشريعيٌ أم قانونٌ نموذجيٌ، ربما مع دليل اشتراع، أم توليفة ما من ذينك الشكلين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد