ويكيبيديا

    "دليل الإدارة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Manuel d'administration
        
    • du manuel sur la gestion
        
    • le Manuel de gestion
        
    • Manuel sur l'administration
        
    Si le matériel est vendu, la vente est réalisée conformément aux procédures énoncées au chapitre III du Manuel d'administration générale. UN وإذا بيعت المعدات، يجري البيع وفق الإجراءات الواردة في الفصل الثالث من دليل الإدارة العامة.
    Le Bureau de la gestion est conscient qu'il est nécessaire de mettre à jour certains passages du Manuel d'administration générale et de les incorporer dans le Manuel de la gestion des opérations, le Manuel d'administration générale devant être officiellement abandonné une fois cette opération effectuée. UN ويدرك مكتب الإدارة أن أقسام معينة من دليل الإدارة العامة تحتاج إلى استكمال وإلى دمجها في دليل إدارة العمليات، وعندئذ سيبطل رسميا دليل الإدارة العامة.
    Une somme de 2 343 980,70 dollars a été ainsi versée à des observateurs militaires au titre de jours de congés de compensation accumulés en contravention de la disposition correspondante du Manuel d'administration des missions. UN وفي هذا الصدد، دفع مبلغ 980.70 343 2 دولار للمراقبين العسكريين عن الإجازات التعويضية المكتسبة، وهو ما يتناقض وأحكام دليل الإدارة الميدانية.
    :: Mise au point définitive du manuel sur la gestion axée sur les résultats, qui attend l'approbation du GNUD UN :: وضع دليل الإدارة على أساس النتائج في صيغته النهائية وهو بانتظار موافقة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية عليه
    Le Groupe d'experts s'est donc félicité que l'OMS ait l'intention d'actualiser le Manuel de gestion de l'environnement pour la lutte contre les moustiques et de préparer un dossier modulaire qui sera éventuellement mis aussi sur le Web pour le rendre plus largement accessible. UN ولذلك رحب فريق الخبراء بنية منظمة الصحة العالمية استكمال دليل الإدارة البيئية للوقاية من البعوض وإعداد عدد من الأدوات المعيارية التي سوف توضع على الشبكة لتيسير الحصول عليها.
    D'après les dispositions de la section IX du chapitre 14 du Manuel sur l'administration du personnel des missions, on ne peut recourir à la procédure IOR que pour l'achat d'urgence de sacs de sable, de fil de fer barbelé et de ciment. UN ووفقا لما ينص عليه الفصل 14، الفرع التاسع من دليل الإدارة الميدانية، فإن الإجراءات الخاصة بالاحتياجات التشغيلية العاجلة يجب ألا يلجأ إليها سوى في أوضاع الطوارئ التي تشمل شراء مواد مثل الأكياس الرملية، والأسلاك الشائكة، والأسمنت.
    Quant aux comités locaux des marchés de la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan et de l'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve, leur création n'a pas suivi fidèlement les règles prévues par le Manuel d'administration des missions et le Manuel financier; UN وفي بعثة الأمم المتحدة الخاصة في أفغانستان وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة لم تنشأ لجان العقود المحلية على نحو يتمشى بدقة مع دليل الإدارة الميدانية والدليل المالي؛
    Selon les indications données dans le projet de Manuel d'administration des missions, les fonctionnaires ont droit à des congés de compensation à raison de six journées pour chaque mois complet de service continu, week-ends et jours fériés compris. UN 21 - وفقا لمشروع دليل الإدارة الميدانية، تصبح الإجازة التعويضية مستحقة بمعدل ستة أيام عن كل شهر كامل من الخدمة المستمرة بما فيها عطلات نهاية الأسبوع وأيام العطلات الأخرى.
    À tous les autres égards, selon la directive, le projet de Manuel d'administration des missions énonce correctement la politique standard appliquée par l'ONU au sujet de l'indemnité de subsistance (missions), des congés de compensation et des congés annuels accordés aux observateurs militaires et aux membres de la police civile > > . UN وفي جميع الحالات الأخرى، ووفقا لهذا التوجيه، فإن مشروع دليل الإدارة الميدانية يحدد صوابا سياسة الأمم المتحدة الموحدة بشأن بدل الإقامة المخصص للبعثة، والإجازات التعويضية والإجازات السنوية للمراقبين العسكريين والشرطة المدنية.
    Le Comité a noté que la version définitive du Manuel d'administration des missions, qui a été publié sous forme de projet en septembre 1992 et qui sert de guide pour les opérations des missions sur le terrain, n'avait pas été établie. UN 26 - لاحظ المجلس أن دليل الإدارة الميدانية الصادر في أيلول/سبتمبر 1992 والذي يستخدم لتوجيه عمليات البعثات الميدانية لم يكتمل بعد.
    Les dispositions de l'instruction administrative, qui est entrée en vigueur le 1er novembre 1997, n'ont pas été incorporées dans le Manuel d'administration des missions. UN والأحكام الواردة في وثيقة التعليمات الإدارية التي أصبحت نافذة في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 1997، لم تدرج في دليل الإدارة الميدانية.
    Le Comité a recommandé, avec l'assentiment du Département des opérations de maintien de la paix, que le projet de Manuel d'administration des missions soit examiné, approuvé et régulièrement mis à jour pour faciliter la bonne administration des activités sur le terrain. III. Conclusions générales UN 28 - وقد أوصى المجلس بضرورة أن يراجع دليل الإدارة الميداني ويوافق عليه وأن يستكمل بصورة منتظمة لضمان سلامة أنشطة الإدارة الميدانية، وقد وافقت إدارة عمليات حفظ السلام على ذلك.
    Le paragraphe 3.1 de la partie III du chapitre 12 du Manuel d'administration des missions prévoit que les véhicules mis à la disposition d'une mission sont destinés à assurer le transport de personnel dans l'exercice de ses fonctions officielles. UN 779 - تنص الفقرة 3-1 من الفصل 12 من الجزء الثالث من دليل الإدارة الميدانية على أن المركبات تتاح للبعثات من أجل ضمان النقل المناسب لأغراض أداء المهام الرسمية.
    Par ailleurs, le paragraphe 12.4 du Manuel d'administration des missions prévoit que le chef du Service des transports d'une mission est chargé d'aviser la Section des finances au quartier général de la mission de tous les déplacements effectués à des fins personnelles et récréatives et de communiquer le nom des chauffeurs des véhicules. UN كما تنص الفقرة 12-4 من دليل الإدارة الميدانية على أن رئيس مكتب النقل في كل بعثة يتولى مسؤولية إبلاغ القسم المالي في مقر البعثة بالعدد الكلي للأميال التي قطعتها مركبات البعثة لأغراض خاصة أو لأغراض الترفيه وأسماء السائقين المسؤولين.
    Le solde inutilisé s'explique principalement par le fait que le Bureau de la gestion des ressources humaines n'a pas eu à mettre à jour le Manuel d'administration des missions dans la mesure où le Service de la gestion du personnel du Département des opérations de maintien de la paix procède à l'élaboration d'un nouveau manuel relatif aux ressources humaines. UN 8 - يُعزى الرصيد غير المنفق بصورة أساسية إلى أن استكمال دليل الإدارة الميدانية من جانب مكتب إدارة الموارد البشرية لم يتم بسبب قيام دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام بوضع دليل جديد لمعايير الإجراءات في مجال الموارد البشرية.
    c) Examiner, approuver et mettre à jour régulièrement le projet de Manuel d'administration des missions pour assurer une bonne administration des activités sur le terrain (par. 28); UN (ج) مراجعة مشروع دليل الإدارة الميدانية والموافقة عليه واستكماله بانتظام لتيسير إدارة الأنشطة الميدانية على النحو السليم (الفقرة 28)؛
    Le projet de Manuel d'administration des missions définit une politique générale régissant les indemnités de subsistance (missions) versées pendant les congés de compensation et la Notice fixe des conditions particulières pour la MONUIK. UN 24 - ويحدد مشروع دليل الإدارة الميدانية سياسة عامة فيما يتعلق بمدفوعات بدل الإقامة المخصص للبعثة خلال الإجازات التعويضية، وتحدد الملاحظات التوجيهية للمراقبين العسكريين الموفدين في مهام الظروف الخاصة لبعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت.
    Sa délégation reconnaît l'importance du manuel sur la gestion axée sur les résultats pour les pays de programme, en particulier au bénéfice des programmes opérationnels d'harmonisation produisant des résultats quantifiables. UN وأضافت أن وفدها يسلّم بأهمية دليل الإدارة القائمة على النتائج بالنسبة للبلدان المتلقية وعلى الأخص من أجل الانتفاع بها في إضفاء التساوق على البرامج التنفيذية ذات النتائج القابلة للقياس الكمي.
    Le GNUD a adopté des principes communs et un mode de présentation standard pour les rapports sur les résultats des plans-cadres et mis en place une méthode commune fondée sur les résultats en rendant obligatoire l'utilisation du manuel sur la gestion axée sur les résultats pour l'élaboration des programmes de pays. UN 184 - واعتمدت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية مبادئ مشتركة ونموذجا موحدا للتقارير التي تقدمها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية عن النتائج ونفذت منهجية مشتركة قائمة على النتائج عن طريق التفويض باستخدام دليل الإدارة القائمة على النتائج الذي أصدرته مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية للبرمجة القطرية.
    Avec le soutien de 14 comités administratifs locaux de femmes et de la division des services sociaux, le Manuel de gestion des organisations communautaires a été appliqué aux centres afin d'assurer leur viabilité du point de vue institutionnel et administratif. UN وكخطوة إلى الأمام نحو تحقيق الاستدامة التنظيمية والإدارية لمراكز برامج المرأة، طبق دليل الإدارة الموحد للمنظمات الأهلية في هذه المراكز بدعم من لجان المرأة الإدارية المحلية البالغ عددها 14 لجنة إضافة إلى شعبة الخدمات الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد