ويكيبيديا

    "دليل المشتريات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Manuel des achats
        
    • le Manuel
        
    • Manuel consacré aux achats
        
    • du Manuel
        
    Le Manuel des achats dispose que toute prorogation des marchés supérieure à huit mois doit être examinée par le Comité des marchés du Siège. UN ينص دليل المشتريات على ضرورة أن تقوم لجنة المقر للعقود باستعراض أي تمديد للعقود لمدة تزيد على ثمانية أشهر.
    Les fichiers d'agrément ne contenaient pas, par exemple, le minimum d'informations prescrit par le Manuel des achats. UN فعلى سبيل المثال، لم تحتو ملفات تسجيل البائعين على الحد الأدنى من المعلومات التي يتطلبها دليل المشتريات.
    Toutes les commandes sont passées dans les délais prescrits par le Manuel des achats. UN صدرت جميع أوامر الشراء ضمن الجدول الزمني المحدد في دليل المشتريات.
    Le Manuel des achats explique leurs fonctions mais laisse certaines questions sans réponse, comme celle de savoir à qui ils doivent rendre des comptes. UN ومع أن دليل المشتريات يبين مهام هذه اللجان، فإنه لا يعالج مسائل محددة كالجهة التي تكون اللجان مسؤولة أمامها.
    Les délais de présentation des offres étaient plus courts que le délai minimal prévu dans le Manuel des achats. UN كانت مهل تقديم العطاءات أقصر من الحد الأدنى للإطار الزمني المنصوص عليه في دليل المشتريات.
    :: Achats. Veiller à ce que : les plans d'achat soient préparés et leur mise en œuvre contrôlée; s'assurer par ailleurs que les documents liés aux achats soient complets conformément au Manuel des achats. UN :: المشتريات: كفالة إعداد خطط المشتريات ورصد تنفيذها، واستكمال الوثائق المتعلقة بالمشتريات حسب دليل المشتريات.
    La Mission applique déjà les mesures nécessaires conformément aux dispositions du Manuel des achats concernant les dommages-intérêts. UN وبدأت البعثة فعلا في تنفيذ الإجراءات المناسبة للتقيد بمتطلبات دليل المشتريات الخاصة بالتعويضات المقطوعة.
    C'est pourquoi, dans les cas de nécessité impérieuse, il n'est pas toujours possible de se conformer rigoureusement aux directives du Manuel des achats. UN وبالتالي، فقد لا يكون التقيد التام بشروط دليل المشتريات أمراً عملياً في حالات الضرورة.
    Dispenser en temps voulu une formation sur le Manuel des achats aux fonctionnaires UN أن يتم تقديم التدريب المستند إلى دليل المشتريات للموظفين في مواعيده
    Selon ce département, le paragraphe cité ci-dessus du Manuel des achats ne concernait pas les missions politiques spéciales. UN فالفقرة المشار إليها أعلاه من دليل المشتريات لا تسري، بحسب ما تراه، على البعثات السياسية الخاصة.
    D'importants progrès avaient été accomplis dans la formation du personnel des services d'achat et dans la mise à jour du Manuel des achats et du site Internet consacrés aux achats. UN وقد أحرز تقدم هام في تدريب الموظفين المشاركين في أنشطة الشراء وفي استكمال دليل المشتريات والموقع الشبكي للمشتريات.
    Se conformer rigoureusement aux impératifs du Manuel des achats concernant les avenants UN التقيد بصرامة بمتطلبات دليل المشتريات المتعلقة بتعديلات العقود
    Les procédures d'acquisition de la MINUK sont parfaitement conformes aux dispositions du Manuel des achats. UN وإجراءات المشتريات المعتمدة في البعثة متطابقة تماما مع دليل المشتريات.
    Il réaffirme qu'il est nécessaire de respecter strictement les dispositions du Manuel des achats et des autres règles et procédures concernant les achats. UN وتكرر اللجنة تأكيد ضرورة التقيد التام بأحكام دليل المشتريات وغيرها من القواعد والإجراءات المتعلقة بالمشتريات.
    Actualise régulièrement ses plans d'acquisition et veille à incorporer tous les éléments exigés par le Manuel des achats UN استكمال خطط المحكمة المتعلقة بعمليات الاقتناء بشكل دوري وكفالة اكتمال خطط الاقتناء على النحو الذي يتطلبه دليل المشتريات
    Respecte strictement les prescriptions du Manuel des achats dans le domaine de l'évaluation des prestations des fournisseurs et des entrepreneurs UN كفالة الامتثال الصارم لأحكام دليل المشتريات فيما يتعلق بتقييم أداء البائعين
    Ne négliger aucun effort pour appliquer les dispositions du Manuel des achats concernant l'approbation des minutes des réunions du Comité local des marchés UN 3 - بذل كل جهد ممكن للامتثال لما يتطلبه دليل المشتريات فيما يتعلق بالموافقة على محضر اجتماعات لجنة العقود المحلية.
    En examinant la procédure d'appel d'offres, il a également noté que dans certains cas le délai de soumission des offres était inférieur au délai minimal prévu dans le Manuel des achats. UN ولدى استعراض عملية إجراء المناقصات لمنح العقود، لاحظ المجلس أيضا أن المهل الزمنية المحددة للبائعين المحتملين كانت في بعض الحالات أقصر من الحد الأدنى المقرر في دليل المشتريات.
    Faire en sorte que le bureau de Gaza envisage de prendre des mesures qui lui permettront de respecter les dispositions du Manuel des achats UN النظر في اتخاذ تدابير تمكن مكتب غزة الميداني من الامتثال لمقتضيات دليل المشتريات
    Selon le Manuel consacré aux achats, il n'est pas obligatoire de faire appel à la concurrence pour les achats d'une valeur inférieure ou égale à 25 000 dollars. UN 32 - بموجب دليل المشتريات لا تطلب العطاءات التنافسية في المشتريات التي تصل إلى 000 25 دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد