Il allait continuer à s'employer, en collaboration avec ses bureaux, à assurer le respect du Manuel des ressources humaines. | UN | وستواصل اليونيسيف العمل مع مكاتبها للامتثال لمتطلبات دليل الموارد البشرية. |
Tous les chapitres du Manuel des ressources humaines et toutes les circulaires y relatives peuvent être consultés sur l'Intranet. | UN | وجميع فصول دليل الموارد البشرية والنشرات المتعلقة بهذا الموضوع متاحة على موقع اليونيسيف بشبكة الإنترانت. |
L'UNICEF n'a pas publié de rapport annuel sur l'emploi de consultants, comme le prévoit le Manuel des ressources humaines. | UN | ولم تصدر اليونيسيف تقارير سنوية عن استخدام الاستشاريين، حسبما يتطلب ذلك دليل الموارد البشرية لديها. |
Ces directives ont été largement diffusées et publiées en ligne dans le Manuel de gestion des ressources humaines. | UN | وقد نُشرت هذه المبادئ التوجيهية على نطاق واسع ووُضعت على شبكة الإنترنت في دليل الموارد البشرية. |
:: Achèvement en 2011 de l'actualisation en cours du Guide pratique à l'intention des groupes thématiques sur l'égalité des sexes | UN | :: إنجاز دليل الموارد للأفرقة المواضيعية المعنية بالمسائل الجنسانية الذي يجري استكماله، في عام 2011 |
a) Continuer à échanger des informations concernant des modèles d'interventions réussies et des programmes de prévention visant à éliminer toutes les formes de violence contre les femmes et à mettre à jour le manuel de ressources et le recueil des Stratégies et mesures concrètes types, ainsi qu'à fournir des informations devant figurer dans la base de données du Secrétaire général sur la violence contre les femmes; | UN | (أ) مواصلة تبادل المعلومات بشأن نماذج التدخل والبرامج الوقائية الناجحة للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة وتحديث دليل الموارد والخلاصة الوافية للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية، وكذلك توفير معلومات لإدراجها في قاعدة بيانات الأمين العام عن العنف ضد المرأة؛() |
Le guide des ressources conçu pour les groupes thématiques, qui a été distribué en 1998, a facilité cette évolution positive. | UN | كما دعم دليل الموارد لﻷفرقة المواضيعية، الذي وزع في عام ١٩٩٨، هذا التطور اﻹيجابي. |
Contrats de consultant régis par le Manuel des ressources humaines | UN | عقود خبراء استشاريين معقودة في إطار دليل الموارد البشرية |
Contrats de consultant régis par le Manuel des ressources humaines | UN | عقود خبراء استشاريين معقودة في إطار دليل الموارد البشرية |
Élaborer les directives relatives à l'assistance temporaire visée à la section 2 du chapitre 6 du Manuel des ressources humaines | UN | صياغة المبادئ التوجيهية المطلوبة في الجزء 2 من الفصل 6 من دليل الموارد البشرية المتعلق بالمساعدة المؤقتة. |
Le Département des ressources humaines a continué d'enrichir le Manuel des ressources humaines en ajoutant de nouveaux chapitres très clairs visant à mieux encadrer les bureaux de terrain. | UN | وتواصل شعبة الموارد البشرية تعزيز دليل الموارد البشرية بإضافة فصول جديدة سهلة المتابعة غرضها تحسين الإرشادات الموجهة للمكاتب الميدانية. |
Manuel des ressources humaines, livre I, volume II, chapitre 6, Personnel temporaire, section 2, consultants et vacataires | UN | دليل الموارد البشرية، الكتاب الأول، المجلد الثاني، الفصل السادس: المساعدة المؤقتة، والفرع الثاني: الخبراء الاستشاريون والمتعاقدون الأفراد |
Au paragraphe 211, l'UNICEF a accepté, comme le Comité le recommandait, de se conformer strictement aux dispositions de son Manuel des ressources humaines relatives à la sélection des consultants et vacataires. | UN | 292 - في الفقرة 211، وافقت اليونيسيف على توصية المجلس بأن تتقيد بصرامة بالشروط الواردة في دليل الموارد البشرية لليونيسيف بشأن اختيار الخبراء الاستشاريين والمقاولين الأفراد. |
En outre, au siège de l'UNICEF et dans certains bureaux extérieurs, les rapports d'évaluation du comportement n'ont pas été établis dans le délai fixé par le Manuel des ressources humaines. | UN | بالإضافة إلى ذلك، لم تكن تقارير تقييم الأداء في مقر اليونيسيف وبعض المكاتب الميدانية قد أكملت ضمن الفترة الزمنية المحددة في دليل الموارد البشرية لليونيسيف. |
Concernant l'un d'entre eux, il n'y avait pas de justificatifs de cette dérogation, et, dans les quatre autres cas, les justificatifs n'étaient pas conformes aux dispositions du Manuel des ressources humaines. | UN | وليس هناك من وثيقة تبرر استخدام نهج المصدر الوحيد في انتقاء أحد الخبراء الاستشاريين، في حين أن المبررات في الحالات الأربع الأخرى لا تنسجم مع الشروط الواردة في دليل الموارد البشرية لليونيسيف. |
Enfin, il n'existe aucun lien avec le Manuel de gestion des ressources humaines des Départements de l'appui aux missions et des opérations de maintien de la paix. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا توجد واجهة بينية مع دليل الموارد البشرية لإدارة الدعم الميداني وإدارة عمليات حفظ السلام. |
Des candidats ont été proposés pour le comité de supervision, conformément aux dispositions du Manuel de gestion des ressources humaines, qui a été approuvé par les hauts responsables de la Mission. | UN | اقُترحت التعيينات في لجنة الاستعراض الإدارية، امتثالا لمتطلبات دليل الموارد البشرية، الذي وافقت عليه الإدارة العليا للبعثة. |
:: Mise à jour en cours du Guide pratique du GNUD à l'intention des groupes thématiques sur l'égalité des sexes pour les équipes de pays des Nations Unies | UN | :: يجري العمل على استكمال دليل الموارد الذي وضعته مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية للأفرقة المواضيعية المعنية بالمسائل الجنسانية التابعة لأفرقة الأمم المتحدة القطرية |
a) Continuer à échanger des informations concernant des modèles d'interventions réussies et des programmes de prévention visant à éliminer toutes les formes de violence contre les femmes et à mettre à jour le manuel de ressources et le recueil des Stratégies et mesures concrètes types, ainsi qu'à fournir des informations devant figurer dans la base de données du Secrétaire général sur la violence contre les femmes ; | UN | (أ) مواصلة تبادل المعلومات بشأن نماذج التدخل والبرامج الوقائية الناجحة للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة وتحديث دليل الموارد والخلاصة الوافية للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية، وكذلك توفير معلومات لإدراجها في قاعدة بيانات الأمين العام عن العنف ضد المرأة()؛ |
En outre, les bibliothécaires avaient choisi des sites Internet clefs afin que le guide des ressources en ligne reste à jour sur la question. Plus de 80 représentants d'États Membres, des ONG, des fonctionnaires des Nations Unies et des membres des médias ont pris part au programme de discussions. | UN | وأضاف قائلاً إن أمناء المكتبة قد اختاروا مواقع شبكية رئيسية لمواصلة تحديث دليل الموارد على الشبكة الداخلية للمكتبة، مشيراً إلى أن ما يزيد على 80 ممثلاً للدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية وموظفي الأمم المتحدة ووسائط الإعلام قد حضروا برنامج المحادثات. |
h. Production chaque année dans les langues officielles de la brochure d'information Notes pour l'orateur (PPSD); | UN | )ح( إصدار دليل الموارد السنوي " مذكرات للمتحدثين " باللغات الرسمية )شعبة الترويج والخدمات العامة(؛ |
de façon continue. Point 13.10 du Manuel sur les ressources humaines | UN | HR Manual Item 13.10 (دليل الموارد البشرية، البند 13-10) |