ويكيبيديا

    "دليل عام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Manuel de
        
    • manuel général
        
    • le Guide de
        
    • du Manuel de
        
    Le BSCI a recommandé que le Manuel de 1996 sur le rapatriement librement consenti soit modifié de manière à intégrer des orientations plus concrètes. UN وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بتعديل دليل عام 1996 بشأن العودة الطوعية إلى الوطن ليشمل المزيد من الإرشاد العملي.
    Les cinq indicateurs d'écoefficacité définis dans le Manuel de 2004 sont indiqués en annexe. UN وترد في المرفق قائمة بمؤشرات الكفاءة الإيكولوجية الخمسة المحددة في دليل عام 2004.
    Il a souligné que le Manuel de 1982 devait être amélioré pour que les statisticiens puissent l'utiliser. UN ودعا إلى تحسين دليل عام 1982 إذا كان للإحصائيين أن يستخدموه.
    Par ailleurs, il ne dispose pas du manuel général d'audit interne décrivant les méthodes et procédures de vérification dont l'Institut des auditeurs internes a recommandé l'établissement. UN وفضلا عن ذلك، لم يكن لدى المكتب دليل عام لمراجعة الحسابات يحدد المعايير اللازمة لعملية المراجعة الداخلية للحسابات وحسبما أوصى بذلك معهد مراجعي الحسابات الداخليين.
    le Guide de 1994 invitait les États adoptants à examiner s'il était souhaitable d'inclure ces trois méthodes de passation dans leur législation des marchés. UN ودعا دليل عام 1994 الدول المشترعة إلى النظر في استصواب إدراج جميع هذه الطرائق الثلاث في قوانينها الخاصة بالاشتراء.
    Manuel des statistiques des finances publiques : révision du Manuel de 1986 (avant-projet annoté à diffuser pour observations au milieu de 1995) UN دليل الاحصاءات المالية الحكومية: تنقيح دليل عام ١٩٨٦ )موجز مشروع سيوزع، من أجل التعليق عليه، في منتصف عام ١٩٩٥(
    On révisera périodiquement le Manuel de 2004 pour y intégrer des modifications dans le droit et son interprétation. UN وستجري مراجعة دليل عام 2004 بصورة دورية لتضمينه التعديلات في القوانين وتفسيرها.
    Les cinq indicateurs d'écoefficacité définis dans le Manuel de 2004 sont énumérés à l'annexe III. UN وترد في المرفق الثالث قائمة بمؤشرات الكفاءة الإيكولوجية الخمسة المحددة في دليل عام 2004.
    Ces directives qui figurent dans le Manuel de 2000 pour les Philippins expatriés exigent seulement la présentation de documents pertinents pour établir la situation matrimoniale des femmes présentant une demande de passeport. UN والمبادئ التوجيهية الواردة في دليل عام 2000 بالنسبة للفلبينيين، لا تتطلب سوى تقديم وثائق متصلة بالموضوع لإثبات الحالة المدنية أو الزواجية للمرأة الطالبة.
    A = Taux de remboursement prévu dans le Manuel de 2008 dans le cas d'une location avec services UN A = معدلات سداد تكاليف الإيجار الشامل الواردة في دليل عام 2008
    X = Nouveau taux de remboursement dans le cas d'une location avec services (pour chaque article de matériel majeur) prévu dans le Manuel de 2011 UN X = المعدلات الجديدة لسداد تكاليف الإيجار الشامل الواردة في دليل عام 2011 (لكل صنف من المعدات الرئيسية)
    Y = Nouveau taux de remboursement au titre du soutien logistique autonome (pour chaque catégorie) prévu dans le Manuel de 2011 3,75 Na UN Y = معدلات سداد تكاليف الاكتفاء الذاتي الجديدة الواردة في دليل عام 2011 (لكل فئة من فئات الاكتفاء الذاتي)
    Le Groupe de travail a estimé qu'il fallait disposer d'une méthode de révision des justes valeurs marchandes actuelles du matériel médical qui figurent dans le Manuel de 2002. UN 18 - سلم الفريق العامل بالحاجة إلى الأخذ بمنهجية لاستعراض القيمة السوقية العادلة العامة الراهنة للمعدات الطبية، كما هي معروضة في الدليل الحالي للمعدات المملوكة للوحدات (دليل عام 2002).
    Le Groupe de l'évaluation technique et économique et son Comité des choix techniques pour les produits médicaux révisent actuellement le Manuel de 2005 sur les demandes de dérogation pour utilisations essentielles afin de tenir compte des changements consécutifs aux décisions pertinentes adoptées par les Parties pendant la période 2005-2008, y compris la décision XX/3. UN 35- ينقح فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية والطبية التابعة له دليل عام 2005 بشأن تعيينات الاستخدامات الضرورية، وذلك لتضمين التغييرات المترتبة من المقررات ذات الصلة التي اعتمدتها الأطراف خلال الفترة من 2005-2008 ولا سيما المقرر 20/3.
    Par ailleurs, il ne dispose pas du manuel général d'audit interne décrivant les méthodes et procédures de vérification dont l'Institut des auditeurs internes a recommandé l'établissement. UN وفضلا عن ذلك، لم يكن لدى المكتب دليل عام لمراجعة الحسابات يحدد المعايير اللازمة لعملية المراجعة الداخلية للحسابات حسبما أوصى معهد مراجعي الحسابات الداخليين.
    232. Un manuel général d'instruction civique a été rédigé et sera distribué dans les écoles au cours de l'année scolaire 2003/04. Il couvre toute une gamme de thèmes en relation avec les droits de l'homme et la discrimination raciale. UN 231- وأعد دليل عام للتربية للمواطنة، سيتم توزيعه للمعلمين في العام الدراسي 2003/2004، وهو يتضمن العديد من المفاهيم ذات العلاقة بموضوع حقوق الإنسان والتمييز العنصري.
    Ces cas, a-t-on souligné, relèveraient essentiellement de considérations d'intérêt général, comme l'indiquait déjà le Guide de 1994. UN وأشير إلى أن هذه الظروف ستنشأ أساسا من اعتبارات المصلحة العامة، كما ورد التأكيد على ذلك بالفعل في دليل عام 1994.
    Le Groupe de Wye a atteint avec succès les résultats listés dans ses statuts, à savoir la mise à jour du Manuel de 2005 et la publication des conclusions tirées des réunions annuelles axées sur des débats concernant la mise en application de méthodes cohérentes pour la récolte de données sur le milieu rural et leur utilisation dans l'analyse politique. UN 2 - وقد أنجز فريق واي بنجاح النواتج المدرجة في اختصاصاته، وهي تنقيح دليل عام 2005 ونشر وقائع الاجتماعات السنوية التي تركزت على مناقشة تنفيذ أساليب متناسقة لجمع البيانات في المناطق الريفية واستخدامها في تحليل السياسات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد