ويكيبيديا

    "دليل موضوعي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • preuve objective
        
    • éléments objectifs
        
    • est objectivement
        
    • indications objectives
        
    L'État partie ajoute que l'auteur n'a apporté aucune preuve objective que les informations contenues dans le rapport officiel n'étaient pas fiables. UN وتضيف الدولة الطرف أن صاحبة البلاغ لم تقدم أي دليل موضوعي يثبت أن المعلومات الواردة في التقرير الرسمي غير موثوقة.
    Je pense que la princesse Lee Seol a été admise au palais sans preuve objective. Open Subtitles لا اظن انه هناك اي دليل موضوعي بترك الاميرة تدخل القصر
    Les affirmations de l'auteur ne sont pas crédibles et il n'existe aucune preuve objective qui permettrait de conclure que l'auteur court personnellement un risque s'il retourne à Sri Lanka. UN ذلك أن تأكيدات صاحب البلاغ تفتقر إلى المصداقية ولا يوجد دليل موضوعي يفيد بأن صاحب البلاغ معرض لخطر شخصي إذا عاد إلى سري لانكا.
    Toutefois, l'enquête préliminaire n'a pas permis d'établir avec des éléments objectifs l'implication de membres des forces fédérales dans ce crime. UN بيد أن التحقيق الأولي لم يُثبت وجود أي دليل موضوعي على تورط عساكر الاتحاد الروسي في هذه الجريمة.
    Toutefois, l'enquête préliminaire n'a pas permis d'établir avec des éléments objectifs l'implication de membres des forces fédérales dans ce crime. UN بيد أن التحقيق الأولي لم يُثبت وجود أي دليل موضوعي على تورط عساكر الاتحاد الروسي في هذه الجريمة.
    Des amoindrissements de valeur correspondant aux montants non recouvrables estimés sont comptabilisés pour les créances et les avances lorsqu'il est objectivement établi que l'actif est compromis, les pertes de valeur étant alors comptabilisées dans l'état de la performance financière. UN وتحتسب المخصّصات الاحتياطية المرصودة من أجل المبالغ التقديرية المتعذرة التحصيل على أنها مبالغ مستحقة القبض وسُلف عند وجود دليل موضوعي على تراجع قيمة هذه الأصول، بحيث تحتسب الخسائر الناتجة عن تراجع القيمة في بيان الأداء المالي.
    Si des indications objectives montrent qu'il ne recouvrera pas les sommes dues, une dépréciation est constatée. UN ويحدث اضمحلال القيمة عندما يكون هناك دليل موضوعي على أن البرنامج الإنمائي لن يحصّل المبلغ المستحق بالكامل.
    Les affirmations de l'auteur ne sont pas crédibles et il n'existe aucune preuve objective qui permettrait de conclure que l'auteur court personnellement un risque s'il retourne à Sri Lanka. UN ذلك أن تأكيدات صاحب البلاغ تفتقر إلى المصداقية ولا يوجد دليل موضوعي يفيد بأن صاحب البلاغ معرض لخطر شخصي إذا عاد إلى سري لانكا.
    De même, il n'a apporté aucune preuve objective de l'arrestation de son père. Les seuls éléments fournis à cet égard proviennent de membres de la famille. UN وكذلك، ليس هناك أي دليل موضوعي على إلقاء القبض على والد صاحب الشكوى - فمصدر الدليل الوحيد هو أسرته.
    Comme le donataire n'a pas déboursé d'argent, il n'a pas de preuve objective pour invoquer la confiance légitime dans la propriété apparemment non grevée du constituant. UN فبما أن متلقيها لم يحصل عليها مقابل قيمة فلا يوجد دليل موضوعي يثبت أنه كان يعول على ملكية المانح لها التي تبدو في الظاهر غير مرهونة بما قد يضر بمصلحته.
    Comme le bénéficiaire d'un transfert à titre gracieux n'a pas déboursé d'argent, il n'a pas de preuve objective pour invoquer la confiance légitime dans la propriété apparemment non grevée du constituant. UN وحيث إن المنقول إليه لم يحصل عليها لقاء عوض، فليس هناك دليل موضوعي يثبت أنه كان يعوّل على ملكية المانح لها التي تبدو في الظاهر غير مرهونة تعويلا يضر بمصلحته.
    L'auteur fait valoir que le dossier pénal ne contient aucun élément matériel, par exemple des enregistrements audio ou vidéo, des témoignages de témoins ou toute autre preuve objective des faits qui lui étaient reprochés. UN ويدعي صاحب البلاغ أن القضية الجنائية لا تتضمن أية أدلة مادية كتسجيلات صوتية أو فيديوية وشهادات الشهود أو أي دليل موضوعي آخر عن الوقائع المزعومة.
    Il est procédé à la dépréciation des sommes à recevoir en cas de preuve objective d'une ou de plusieurs pertes intervenues après comptabilisation et indiquant qu'ONU-Femmes ne sera probablement pas en mesure de percevoir l'intégralité des sommes. UN تُخفض الحسابات المستحقة القبض إذا كان هناك دليل موضوعي على انخفاض القيمة، بسبب خسارة أو أكثر بعد مرحلة التسجيل الأولي، تشير إلى أن الهيئة قد لا تتمكن من تحصيل جميع المبالغ المستحقة.
    Une dépréciation est constatée s'il existe des éléments objectifs donnant à penser que le FENU ne sera pas en mesure de recouvrer tous les montants dus au titre d'un prêt dans le respect des termes contractuels d'origine. UN ويعترف باضمحلال القيمة في حالة وجود دليل موضوعي على أن الصندوق لن يتمكن من تحصيل جميع المبالغ المستحقة على القرض وفقا للشروط التعاقدية الأصلية.
    Les actifs subissent une dépréciation si des éléments objectifs indiquent l'existence d'une ou de plusieurs pertes qui se sont produites après la comptabilisation initiale des montants considérés et qui empêcheront le PNUD d'entrer en possession de tous les montants qui lui sont dus. UN تُخفض الحسابات المستحقة القبض وينتج عن ذلك خسائر إذا وُجِد دليل موضوعي على حدوث انخفاض في القيمة، بسبب خسارة واحدة أو أكثر في مرحلة التسجيل الأولي، مما يشير إلى أن البرنامج الإنمائي قد لا يتمكن من تحصيل جميع المبالغ المستحقة.
    Ces provisions résultent soit d'événements, soit d'éléments objectifs indiquant qu'il est probable que l'UNICEF ne soit pas en mesure d'entrer en possession des montants qui lui sont dus. UN وتنجم هذه الاعتمادات عن أي من الحالتين أو عن أي دليل موضوعي آخر يشير إلى أن من المحتمل ألا تتمكن اليونيسيف من تحصيل المبالغ المستحقة القبض.
    Les comptes débiteurs subissent une dépréciation si des éléments objectifs indiquent l'existence d'une ou de plusieurs pertes qui se sont produites après la comptabilisation initiale des montants considérés et qui empêcheront le PNUD d'entrer en possession de tous les montants qui lui sont dus. UN تُخفض الحسابات المستحقة القبض وتنتج عن ذلك خسائر إذا كان هناك دليل موضوعي على انخفاض القيمة، بسبب خسارة أو أكثر في مرحلة التسجيل الأولي، تشير إلى أن البرنامج الإنمائي قد لا يتمكن من تحصيل جميع المبالغ المستحقة.
    Les comptes débiteurs subissent une dépréciation si des éléments objectifs indiquent l'existence d'une ou de plusieurs pertes qui se sont produites après la comptabilisation initiale des montants considérés et qui empêcheront UNIFEM (partie d'ONU-Femmes) d'entrer en possession de tous les montants qui lui sont dus. UN تُخفض الحسابات المستحقة القبض وينتج عن ذلك خسائر إذا كان هناك دليل موضوعي على انخفاض القيمة، بسبب حدوث خسارة أو أكثر عقب التسجيل الأوَّلي، وتشير إلى أن الصندوق (جزء من برنامج الأمم المتحدة للمرأة) قد لا يتمكن من تحصيل جميع المبالغ المستحقة.
    Des amoindrissements de valeur correspondant aux montants non recouvrables estimés sont comptabilisés pour les créances et les avances lorsqu'il est objectivement établi que l'actif est compromis, les pertes de valeur étant alors comptabilisées dans l'état de la performance financière. UN ويُعترف بالمخصّصات الاحتياطية العائدة إلى المبالغ التقديرية غير القابلة للتحصيل على أنها مبالغ مستحقة القبض وسُلف عند وجود دليل موضوعي على انخفاض قيمة هذه الأصول، بحيث يُعترف بالخسائر الناتجة عن انخفاض القيمة في بيان الأداء المالي.
    Des amoindrissements de valeur correspondant aux montants non recouvrables estimés sont comptabilisés pour les créances et les avances lorsqu'il est objectivement établi que l'actif est compromis, les pertes de valeur étant alors comptabilisées dans l'état de la performance financière. UN ويُعترف بالمخصّصات الاحتياطية العائدة إلى المبالغ التقديرية غير القابلة للتحصيل على أنها مبالغ مستحقة القبض وسُلف عند وجود دليل موضوعي على انخفاض قيمة هذه الأصول، بينما يُعترف بالخسائر الناتجة عن انخفاض القيمة في بيان الأداء المالي.
    Des amoindrissements de valeur correspondant aux montants non recouvrables estimés sont comptabilisés pour les créances et les avances lorsqu'il est objectivement établi que l'actif est compromis, les pertes de valeur étant alors comptabilisées dans l'état de la performance financière. UN وتحتسب المخصّصات الاحتياطية المرصودة من أجل المبالغ التقديرية المتعذرة التحصيل فيما يتعلق بالمبالغ المستحقة القبض والسُّلف عند وجود دليل موضوعي على تراجع قيمة هذه الأصول، وفي هذه الحالة تحتسب الخسائر الناتجة عن تراجع القيمة في بيان الأداء المالي.
    Si des indications objectives montrent qu'elle ne recouvrera pas la totalité des sommes dues, une provision est constituée. UN ويُرصد مبلغ مخصص عندما يكون هناك دليل موضوعي على أن المنظمة لن تحصل على كامل المبلغ المستحق لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد