ويكيبيديا

    "دمار شامل أو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • armes de destruction massive ou
        
    • massive et
        
    • massive ou qu
        
    • destruction massive ou de
        
    Aucun de ces conteneurs ne contenait d'armes de destruction massive ou ne violait les règlements douaniers. UN ولم تحدد أي من الحاويات بأنها تحمل أسلحة دمار شامل أو بأنها ارتكبت أية جرائم جمركية.
    :: Si tous les soupçons ne sont pas levés, aucune preuve n'a été apportée que l'Iraq est encore en possession d'armes de destruction massive ou qu'il dispose encore de moyens dans ce domaine. UN :: رغم بقاء الشكوك، لم يُقدَّم أي دليل على أن العراق ما زال يمتلك أسلحة دمار شامل أو قدرات في هذا الميدان
    L'Irlande a également instauré des mesures de contrôle du transit des biens à double usage non communautaires dans les cas où ces biens sont, ou risquent d'être, utilisés en rapport avec des armes de destruction massive ou des missiles capables de transporter de telles armes. UN وفرضت أيرلندا أيضا رقابة على عبور السلع مزدوجة الاستخدام غير المصنعة في دول الجماعة إذا كان المقصود استخدامها أو إمكانية استخدامها في أمور تتعلق بأسلحة دمار شامل أو صواريخ قادرة على حمل تلك الأسلحة.
    Nous sommes préoccupés par les dangers émanant de la prolifération régionale et internationale des armes de destruction massive et de la possession éventuelle de telles armes ou de certaines de leurs composantes par des groupes terroristes. UN وتنظر بلادي بقلق إلى المخاطر الناشئة عن انتشار أسلحة الدمار الشامل على المستويين الإقليمي والدولي، وإلى مخاطر حيازة جماعات إرهابية لأسلحة دمار شامل أو مواد تدخل في إنتاجها.
    C'est ainsi qu'en vertu des principes de non-prolifération, tout exportateur doit demander une autorisation lorsqu'il apprend que les biens à exporter doivent servir à une activité liée à la production ou à la fabrication d'armes de destruction massive ou de leurs vecteurs, ou à une activité connexe. UN وبناء على ذلك، تلزم مقتضيات عدم الانتشار جميع المصدّرين بأن يتقدموا بطلبات للحصول على رخص تصدير إذا نما إلى علمهم أن البضائع ستستخدم في أنشطة ذات صلة بإنتاج أو تصنيع أسلحة دمار شامل أو قذائف، أو أي نشاط آخر ذي صلة ما بهذه المسائل.
    Cuba ignore si, dans cette zone illégalement occupée, les États-Unis d'Amérique ont installé, possèdent ou entretiennent des armes de destruction massive ou d'autres éléments, ou s'ils ont l'intention d'en installer. UN وليس لدى كوبا علم بما إذا كانت الولايات المتحدة قد وضعت مواد أو أسلحة دمار شامل أو تمتلكها أو تحتفظ بها أو تعتزم وضعها في هذه المنطقة المحتلة بشكل غير قانوني.
    Une autorisation spéciale est nécessaire si l'on est fondé à croire ou si l'on dispose d'informations indiquant que des biens ou des technologies peuvent être utilisés dans le but de fabriquer des armes de destruction massive ou leurs vecteurs UN قاعدة شاملة يلزم إذن خاص في حالة وجود ما يدعو إلى الاعتقاد بأن السلع أو التكنولوجيات قد تستعمل لإنتاج أسلحة دمار شامل أو وسائل إيصالها، أو إذا وردت معلومات تفيذ بذلك
    Le Code pénal de la République de Lituanie définit la responsabilité pénale découlant d'actes illicites portant sur des armes de destruction massive ou des matériaux servant à leur fabrication. UN المقاضاة يحمل القانون الجنائي لجمهورية ليتوانيا مسؤولية جنائية عن الأعمال غير المشروعة المتعلقة بأسلحة دمار شامل أو بمواد تستخدم في إنتاجها.
    Les armes spatiales sont conçues pour avoir un impact direct sur les actifs d'un adversaire et peuvent être, par leur nature, des armes de destruction massive ou des armes classiques, y compris celles qui sont basées sur des principes physiques nouveaux. UN وقد صُممت الأسلحة الفضائية بحيث يكون لها تأثير مباشر على أجهزة العدو، وقد تكون بحكم طبيعتها إما أسلحة دمار شامل أو أسلحة تقليدية، بما فيها تلك التي تم صُممت وفق مبادئ مادية جديدة.
    Cette phrase peut être interprétée comme signifiant que les missiles balistiques constituent un élément des systèmes d'armes de destruction massive ou qu'ils sont d'une importance égale et distincte. UN ويمكن تفسير هذه الجملة بأنها تعني أن المفهوم من القذائف التسيارية أنها إما أحد مكونات أنظمة الأسلحة المزودة بأسلحة دمار شامل أو أن القذائف التسيارية ذات أهمية مساوية ومنفصلة.
    Cette catégorie, a-t-on dit, concernait la sécurité et devait s'appliquer aux marchandises interdites en raison de leur lien potentiel avec des armes de destruction massive ou des utilisations analogues. UN وقيل إن الفئة الثالثة تتصل بالأمن وينبغي أن تنطبق على البضائع المحظورة بسبب صلتها المحتملة بأسلحة دمار شامل أو ما شابه ذلك من استخدامات.
    Les armes spatiales sont conçues pour avoir un impact direct sur les possessions d'un adversaire, et peuvent être, par nature, des armes de destruction massive ou des armes classiques basées, notamment, sur de nouveaux principes physiques. UN وتصمم الأسلحة الفضائية لتؤثر مباشرة في ممتلكات الخصم، ويمكنها، بسبب طبيعتها إما أن تكون أسلحة دمار شامل أو أسلحة تقليدية، بما في ذلك الأسلحة القائمة على المبادئ المادية الجديدة.
    En raison de son isolement géographique et des liaisons aériennes et maritimes peu fréquentes, il est peu probable que des entités désignées ou des personnes qui leur sont associées y fabriquent, y acquièrent ou y transportent des armes classiques, des armes de destruction massive ou des technologies connexes. UN فنظرا للبعد الجغرافي لفانواتو وقلة صلاتها الجوية والبرية فإن احتمال قيام كيانات محددة أو أشخاص مرتبطين بها بصنع أسلحة تقليدية أو أسلحة دمار شامل أو التكنولوجيا المتصلة بها، أو حيازتها أو نقلها في فانواتو أو عبرها احتمال ضعيف.
    - La production d'armes de destruction massive ou de leurs vecteurs; UN - تصنيع أسلحة دمار شامل أو وسائل إيصالها؛
    L'importateur s'engage également à ne pas détourner, réexporter ou transborder les biens sans l'autorisation écrite de la Division et des autorités de contrôle des exportations du pays étranger exportateur, et à informer les autorités de contrôle des exportations s'il apprend que les biens risquent d'être utilisés pour la production d'armes de destruction massive ou de leurs vecteurs. UN كما يتعهد المستورد بعدم تغيير وجهة السلع أو إعادة تصديرها أو نقلها بوسائط متعددة دون تصريح كتابي من الشعبة ومن سلطات الرقابة على الصادرات في البلد الأجنبي المصدر، وإبلاغ سلطات الرقابة على الصادرات، في حالة علمها بأن هذه السلع قد تستخدم في إنتاج أسلحة دمار شامل أو وسائل إيصالها.
    Les participants au commerce international sont tenus d'obtenir une autorisation spéciale pour mener à bien des opérations de commerce international de produits et de technologies qui ne figurent pas sur les listes de contrôle, lorsqu'il existe des raisons de croire ou lorsqu'il est avéré que ces produits et technologies sont susceptibles de servir à la fabrication d'armes de destruction massive et de leurs vecteurs (missiles). UN يلزم الحصول على إذن خاص إن كانت هناك أسباب تدعو للاعتقاد بأن السلع والتكنولوجيات قد تستعمل لإنتاج أسلحة دمار شامل أو وسائل لإيصالها، أو إذا وردت معلومات تفيد بذلك.
    Il est également interdit aux nationaux de la Fédération de Russie de passer des contrats de commerce extérieur portant sur des articles, des informations, des travaux et des services, ou d'y participer d'une autre manière, s'ils savent avec certitude que ces articles, informations, activités et services seront utilisés par des étrangers pour fabriquer des armes de destruction massive et leurs vecteurs. UN ويمنع أيضا المواطنين الروس من الدخول في صفقات تجارية أو إبراهم صفقات تتضمن سلعا أو معلومات أو عمل أو خدمات، أو المشاركة في تلك الصفقات بأي طريقة أخرى إذا كان هناك ما يدعو إلى الاعتقاد أن تلك السلع أو المعلومات أو العمل أو الخدمات سيستخدمها أجانب لأغراض إنتاج أسلحة دمار شامل أو وسائل إيصالها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد