ويكيبيديا

    "دمج السياسات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • intégration des politiques
        
    • Intégration accrue des politiques
        
    • intégrer les politiques
        
    • intégrer la politique
        
    • comment associer les politiques
        
    L'intégration des politiques commerciales liées aux produits de base dans les politiques nationales, régionales et internationales de coopération est tout aussi importante. UN ومن المهم كذلك دمج السياسات التجارية المتصلة بالسلع الأساسية في سياسات التعاون الوطني والإقليمي والدولي.
    i) Accélérer la finalisation et l'approbation du projet visant l'intégration des politiques de population dans la planification régionale et centrale; et ii) soutenir le Gouvernement dans l'élaboration d'un document reflétant la politique nationale de population. UN ' ١ ' التعجيل بإنهاء واعتماد المشروع الذي يرمي إلى دمج السياسات السكانية في عملية التخطيط على الصعيدين اﻹقليمي والمركزي؛ ' ٢ ' مساعدة الحكومة في وضع وثيقة تعكس السياسة الوطنية في مجال السكان.
    L'Organisation des Nations Unies devrait continuer à favoriser une intégration des politiques dans ces domaines. UN ويتعين على الأمم المتحدة أن تواصل تعزيز دمج السياسات في هذه المجالات.
    ii) Intégration accrue des politiques et priorités commerciales dans les plans de développement nationaux, à l'aide du Cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce en faveur des pays les moins avancés UN ' 2` دمج السياسات والأولويات التجارية على نحو أفضل في الخطط الإنمائية الوطنية من خلال تنفيذ الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة لأقل البلدان نموا
    b) Intégration accrue des politiques et stratégies commerciales dans les plans nationaux de développement des pays les moins avancés. UN (ب) تحسين دمج السياسات والأولويات التجارية في الخطط الإنمائية لأقل البلدان نموا
    Ils considèrent qu'il est impératif d'intégrer les politiques scientifiques et techniques dans les stratégies nationales de protection de l'environnement et dans les plans de développement durable et de développement sectoriel. UN وترى هذه البلدان أنه من اللازم دمج السياسات العلمية والتقنية في الاستراتيجيات الوطنية لحماية البيئة وفي خطط التنمية المستدامة والتنمية القطاعية.
    Devraient intégrer la politique relative à la sécurité chimique dans les activités de coopération pour le développement et tirer pleinement parti des possibilités existantes lorsqu'ils mettent au point des propositions de projets, notamment entrer en contact avec des mécanismes de financement existants (comme le FEM) UN يجب عليهم دمج السياسات الخاصة بالسلامة الكيميائية في أنشطة التعاون الإنمائي والإستفادة الكاملة من الفرص القائمة عند وضع مقترحات بمشروعات، بما في ذلك الوصول إلى آليات التمويل القائمة بالفعل (مثل مرفق البيئة العالمية).
    ii) < < Multiproblématique du développement : intégration des politiques économiques et sociales dans le cadre de la mondialisation > > ; UN `2 ' " الرابطة الإنمائية: دمج السياسات الاقتصادية والاجتماعية في سياق العولمة " ؛
    C'est pourquoi il convient non seulement de réaffirmer cet engagement, mais aussi de prendre de nouvelles initiatives, compte tenu des progrès déjà réalisés dans l'intégration des politiques sociales dans le contexte général du développement. UN وبالتالي ينبغي ألا تكتفي الوثيقة بإعادة ذكر الالتزام، بل عليها أن تضيف أيضا مبادرات جديدة تراعي ما تحقق بالفعل في مجال دمج السياسات الاجتماعية في السياق العام للتنمية.
    Les pays développés ont fait quelques progrès pour ce qui est de l'intégration des politiques agricoles et environnementales, de l'élimination des liens entre l'aide agricole et les mesures d'encouragement de la production et de la promotion de pratiques agricoles durables. UN وأحرزت البلدان المتقدمة النمو بعض التقدم نحو دمج السياسات الزراعية والبيئية، مع الفصل بين اعانات الدعم الزراعي وحوافز اﻹنتاج وتشجيع الممارسات الزراعية المستدامة.
    L'intégration des politiques économiques, commerciales et financières, d'une part, et des politiques d'environnement, d'autre part, devra être favorisée plus systématiquement compte tenu du fait que la mondialisation se déploie aux niveaux national, régional et mondial. UN ولذا، وفي وجه العولمة، ينبغي أن يتم دمج السياسات الاقتصادية والتجارية والمالية من ناحية، والسياسات البيئية من الناحية الأخرى بقدر أكبر من المنهجية على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية.
    24. L'intégration des politiques liées aux produits de base dans des cadres nationaux et régionaux est importante pour pouvoir attirer des ressources des institutions financières internationales et des organismes donateurs. UN 24- يعد دمج السياسات المتصلة بالسلع الأساسية في الأطر الوطنية والإقليمية أمراً هاماً لجذب الموارد من المؤسسات المالية الدولية والوكالات المانحة.
    :: Une approche globale. intégration des politiques et des programmes de lutte contre les maladies non transmissibles dans les processus de planification en matière de santé et le programme de développement national; UN :: الأخذ بنهج كلي - دمج السياسات والبرامج المتعلقة بمكافحة الأمراض غير المعدية في عمليات التخطيط الصحي وخطة التنمية الوطنية.
    Convenir qu'il importe de renforcer la présence et la capacité régionales du PNUE, pour répondre de façon adéquate et opportune aux appels lancés en faveur d'une Intégration accrue des politiques générales et d'une exécution renforcée du programme de travail du PNUE; UN الموافقة على أهمية تعزيز وجود وقدرة برنامج الأمم المتحدة للبيئة على المستوى الإقليمي، بوصف ذلك استجابة كافية، وفي الوقت المناسب للنداءات لزيادة دمج السياسات وتنفيذ برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    b) Intégration accrue des politiques et stratégies commerciales dans les plans nationaux de développement des pays les moins avancés, grâce au Cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce pour les pays les moins avancés. UN (ب) دمج السياسات والأولويات التجارية على نحو أفضل في الخطط الإنمائية الوطنية لأقل البلدان نموا من خلال إعمال الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة لأقل البلدان نموا.
    b) Intégration accrue des politiques et priorités commerciales dans les plans nationaux de développement, à l'aide du Cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce en faveur des pays en développement les moins avancés UN (ب) دمج السياسات والأولويات التجارية على نحو أفضل في الخطط الإنمائية الوطنية من خلال تنفيذ الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة لأقل البلدان نموا
    b) Intégration accrue des politiques et stratégies commerciales dans les plans nationaux de développement des pays les moins avancés grâce au Cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce pour les pays les moins avancés UN (ب) دمج السياسات والأولويات التجارية على نحو أفضل في الخطط الإنمائية لأقل البلدان نموا من خلال تنفيذ الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة لأقل البلدان نموا
    b) Intégration accrue des politiques et stratégies commerciales dans les plans nationaux de développement des pays les moins avancés, grâce au Cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce pour les pays les moins avancés UN (ب) دمج السياسات والأولويات التجارية على نحو أفضل في الخطط الإنمائية الوطنية لأقل البلدان نموا من خلال تنفيذ الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة لأقل البلدان نموا
    a) Redoubler d'efforts pour intégrer les politiques commerciales dans les politiques nationales de développement visant à éliminer la pauvreté; UN (أ) تعزيز الجهود الهادفة إلى دمج السياسات التجارية في السياسات الإنمائية الوطنية الرامية إلى القضاء على الفقر؛
    a) Redoubler d'efforts pour intégrer les politiques commerciales dans les politiques nationales de développement visant à éliminer la pauvreté; UN (أ) تعزيز الجهود الرامية إلى دمج السياسات التجارية في السياسات الإنمائية الوطنية الهادفة إلى القضاء على الفقر؛
    De fait, il peut s'avérer nécessaire d'intégrer les politiques sectorielles en matière de technologies de l'information et des communications aux politiques sectorielles de développement. UN والواقع أنه قد تكون هناك حاجة ماسة إلى دمج السياسات القطاعية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في سياسات التنمية القطاعية.
    Elle a ainsi élaboré un manuel qui explique aux pays de la région comment associer les politiques de l'eau, les instruments institutionnels et législatifs et les méthodes administratives aux fins de la gestion intégrée des ressources en eau. UN وأُعد للمنطقة دليل تدريبي يتناول دمج السياسات المائية والأدوات المؤسسية والتشريعية والأساليب الإدارية اللازمة للإدارة المتكاملة للموارد المائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد