ويكيبيديا

    "دنانير عراقية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dinars iraquiens
        
    • et IQD
        
    • ID
        
    • à IQD
        
    • de IQD
        
    En conséquence, le Comité adopte un taux de change de six dinars iraquiens pour un dinar koweïtien aux fins de la vérification et de l'évaluation de ces réclamations. UN ولذلك يعتمد الفريق سعر صرف قدره ستة دنانير عراقية لكل دينار كويتي لغرض التحقق من هذه المطالبات وتقييمها.
    Elle a affirmé en outre qu'elle avait été contrainte de déposer les dinars iraquiens sur un compte à la Commercial Bank. UN وادعى كذلك أنه أجبر على إيداع دنانير عراقية في حساب مع البنك التجاري.
    La société a déclaré que le 4 mars 1990, alors qu'elle quittait provisoirement le pays, elle avait déposé 2 010 dinars iraquiens dans le coffre de Som Datt Builders en Iraq. UN وذكرت الشركة أنها أودعت في 4 آذار/مارس 1990، خلال الفترة التي ترك فيها المشروع مؤقتاً، 010 2 دنانير عراقية في خزنة شركة Som Datt Builders في العراق.
    Une nouvelle garantie de bonne exécution devait être fournie pour JPY 544 025 150, USD 1 007 454 et IQD 95 806, qui resterait valide jusqu'à la présentation du certificat de réception définitive. UN وتقرر إصدار ضمان أداء جديد بقيمة 150 025 544 يناً يابانياً و454 007 1 دولاراً أمريكياً و806 95 دنانير عراقية تكون صالحة حتى صدور شهادة القبول النهائي.
    39. Les autres montants réclamés pour travaux non payés sont de FRF 14 418 819 et IQD 11 305 respectivement, et ont trait à des travaux exécutés et/ou à des matériaux et à des pièces détachées livrés entre le 2 mai et le 25 août 1990. UN 819 418 14 فرنكاً فرنسياً و305 11 دنانير عراقية على التوالي، وهذان المبلغان متصلان بعمل أُنجز و/أو مواد وقطع غيار سلِّمت قبل 2 أيار/مايو و25 آب/أغسطس 1990.
    188. La valeur du contrat était de ID 14 308 405. UN 188- وقد بلغت قيمة العقد 405 308 14 دنانير عراقية.
    351. Le montant du marché a été indiqué comme s'élevant à IQD 3 283 810 sans les imprévus ou à IQD 3 645 029 y compris les imprévus et la supervision. UN 351- وكانت قيمة العقد تبلغ 810 283 3 دنانير عراقية بدون النفقات الطارئة، أو 645.029 3 ديناراً عراقياً بما يشمل النفقات الطارئة والإشراف.
    Le montant de ces retenues est de IQD 136 003. UN وتقدر ضمانات الأداء بمبلغ ٠٠٣ ١٣6 دنانير عراقية.
    Après la libération du Koweït et le rétablissement du dinar koweïtien, ces requérants se retrouvaient avec des dinars iraquiens qu'ils pouvaient, au mieux, échanger sur le marché officieux à un taux très bas. UN وبعد تحرير الكويت وإعادة تداول الدنانير الكويتية، بقيت في حوزة أصحاب المطالبات هؤلاء دنانير عراقية كان يمكن تحويلها في أحسن الأحوال في السوق غير الرسمية بأسعار صرف متدنية جداً.
    C. Perte de dinars iraquiens 119 — 122 36 UN جيم- خسارة دنانير عراقية 119-122 37
    119. Bimont réclame un montant de US$ 6 451 (soit 2 010 dinars iraquiens) au titre de la perte de dinars iraquiens. UN 119- تطالب شركة Bimont بمبلغ 451 6 دولاراً (بالعملة الأصلية 010 2 دنانير عراقية) عن خسارة مقدار من الدنانير العراقية.
    Elle a aussi fourni la copie d'une lettre datée du 4 mars 1990 adressée par Som Datt Builders, accusant réception de la somme de 2 010 dinars iraquiens déposée par Bimont. UN كما قدمت نسخة من رسالة مؤرخة في 4 آذار/ مارس 1990 موجهـة مــن شركـةSom Datt Builders . وتشير إلى استلام مبلغ 010 2 دنانير عراقية من شركة Bimont.
    66. Le Comité a examiné une communication du 18 février 1998 dans laquelle l'Allemagne lui demandait dans quelle mesure un citoyen allemand qui importerait des dinars iraquiens pour exécuter une obligation contractuelle enfreindrait les dispositions de l'embargo contre l'Iraq. UN ٦٦ - ونظرت اللجنة في رسالة من ألمانيا مؤرخة ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٨ تلتمس فيها رأي اللجنة فيما إذا كان استيراد مواطن ألماني دنانير عراقية للوفاء بالتزام تعاقدي ينتهك أحكام الحظر المفروض على العراق.
    Le Comité a examiné une communication du 18 février 1998 dans laquelle l’Allemagne lui demandait dans quelle mesure un citoyen allemand qui importerait des dinars iraquiens pour exécuter une obligation contractuelle enfreindrait les dispositions de l’embargo contre l’Iraq. UN ٦٦ - ونظرت اللجنة في رسالة من ألمانيا مؤرخة ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٨ تلتمس فيها رأي اللجنة فيما إذا كان استيراد مواطن ألماني دنانير عراقية للوفاء بالتزام تعاقدي ينتهك أحكام الحظر المفروض على العراق.
    C. Perte de dinars iraquiens UN جيم - خسارة دنانير عراقية
    166. ABB demande une indemnité d'un montant de USD 1 882 858 (ITL 2 165 984 943 et IQD 4 510) pour perte de biens corporels. UN ١66- تلتمس شركة إيه بي بي تعويضاً قدره 858 88٢ ١ دولاراً مـن دولارات الولايات المتحـدة (943 984 ١65 ٢ ليرة إيطالية و5١٠ 4 دنانير عراقية) عن خسائر الممتلكات المادية.
    183. ABB demande une indemnité d'un montant de USD 325 811 (ITL 219 630 515 et IQD 42 408) pour paiements consentis ou secours accordés à des tiers. UN ١83- تلتمس شركـة إيه بي بي تعويضـا قـدره 8١١ 3٢5 دولارا مـن دولارات الولايات المتحـدة (5١5 63٠ ٢١9 ليرة إيطالية و4٠8 4٢ دنانير عراقية) عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير.
    Le Comité juge donc nécessaire de déterminer quelle partie éventuelle des montants réclamés au titre de travaux de construction, de matériaux et de pièces détachées non payés, se montant au total à FRF 20 613 194 et IQD 11 305, a trait à des travaux exécutés avant le 2 mai 1990. UN وعليه، يرى الفريق ضرورة البت في أية مبالغ أو جزء منها مطالب بتعويضها عن أعمال تشييد لم تسدد قيمتها أو عن مواد وقطع غيار لم يسدد ثمنها، بما مجموعه 194 613 20 فرنكاً فرنسياً و305 11 دنانير عراقية فيما يتعلق بأعمال منجزة قبل 2 أيار/مايو 1990.
    Elle a appris aussi que les services douaniers iraquiens avaient imposé à Civilecmec une pénalité de ID 971 408 qui pouvait elle aussi être déduite des montants approuvés dus à National. UN كما علمت ناشيونال أن السلطات الجمركية في العراق فرضت غرامات على شركة سيفيليكمك بمبلغ قدره 408 971 دنانير عراقية يمكن أن يخصم أيضاً من المبالغ الموافق عليها والمستحقة لشركة ناشيونال.
    Elle a prétendu avoir déboursé ID 5 310 (US$ 17 039) pour transporter ses salariés jusqu'à Amman par taxi, mais qu'il ne lui avait pas été demandé de payer pour les vols. UN وزعمت الشركة كذلك أنها أنفقت 310 5 دنانير عراقية (039 17 دولاراً) لنقل موظفيها إلى عمان بسيارات أجرة، غير أنها لم تكن ملزمة بدفع أجور السفر الجوي.
    355. Le montant du marché a été indiqué comme s'élevant à IQD 14 089 207 sans les imprévus ou à IQD 15 639 020 y compris les imprévus et la supervision. UN 355- وكانت قيمة العقد تساوي 207 089 14 دنانير عراقية بدون النفقات الطارئة، أو 020 639 15 ديناراً عراقياً بما يشمل النفقات الطارئة والإشراف.
    599. Alstom demande une indemnité de IQD 1 524 304 pour les frais de découvert et les intérêts. UN 599- تلتمس ألستوم تعويضاً قدره 304 524 1 دنانير عراقية عن رسوم السحب على المكشوف والفائدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد