Le chef du centre de sécurité publique, M. Bilosevic, s'était absenté de Doboj pour la journée. | UN | وكان رئيس مركز اﻷمن العام، السيد بيلوسفيش غائبا في دوبوج طوال النهار. |
Août Une femme de 40 ans décrit comment les hommes du chef serbe Milan Martic ont choisi une centaine de femmes de sa ville pour les réunir dans une école de Doboj. | UN | آب/أغسطس ووصفت امرأة تبلغ ٠٤ سنة من العمر كيف اختار أتباع الزعيم الصربي ميلان مارتنش النساء من مدينتها ووضعوا المئات منهن في مدرسة في دوبوج. |
Il a également eu l'occasion de se rendre, outre la capitale Sarajevo, dans les provinces de Doboj, Kotor Varoš, Bosansko Grahovo, Mostar, Čapljina, Jablanica et Konjic. | UN | وبالإضافة إلى العاصمة سراييفو، أُتيحت له أيضا فرصة الذهاب إلى مقاطعات دوبوج وكوتور فاروس وبوسانسكو غراهوفو وموستار وكابليينا ويابلانيكا وكونييتش. |
Depuis 2000, des douzaines de bâtiments scolaires dans le canton de Zenica Doboj, le canton de Bosnie centrale et le canton d'Herzegovina-Neretva ont été littéralement divisés en deux écoles. | UN | فمنذ عام 2000، قُسمت تماماً العشرات من مباني المدارس في كانتون زينتسا دوبوج وكانتون البوسنا الوسطى وكانتون الهرسك - نييرتفا إلى مدرستين. |
Après l'adoption de cette décision, les 14 701 MRUD en question ont été transportées dans un atelier de Doboj et quelque 5 000 avaient été détruites à la mi-avril 2007 et les 9 701 restantes devaient l'être d'ici à la mi-mai 2007. | UN | وبعد اتخاذ القرار، تم نقل جميع الألغام البالغ عددها 701 14 لغم إلى ورشة في دوبوج في منتصف نيسان/أبريل 2007، وتم تدمير ما يقرب من 000 5 لغم، ومن المتوقع أن يتم تدمير الباقي وقدره 701 9 لغم في منتصف أيار/مايو 2007. |
Après l'adoption de cette décision, les 14 701 MRUD en question ont été transportées dans un atelier de Doboj et quelque 5 000 avaient été détruites à la mi-avril 2007 et les 9 701 restantes devaient l'être d'ici à la mi-mai 2007. | UN | وبعد اتخاذ القرار، تم نقل جميع الألغام البالغ عددها 701 14 لغم إلى ورشة في دوبوج في منتصف نيسان/أبريل 2007، وتم تدمير ما يقرب من 000 5 لغم، ومن المتوقع أن يتم تدمير الباقي وقدره 701 9 لغم في منتصف أيار/مايو 2007. |
Octobre 1998-mars 1999 Responsable du programme d'évaluation du système judiciaire pour la région de Brcko. Avril 1999-janvier 2001 Responsable du programme pour la région de Doboj. | UN | من تشرين الأول/أكتوبر 1998 إلى آذار/مارس 1999: مكلفة بمكتب برنامج تقييم النظام القضائي في منطقة برتشكو، ومن نيسان/أبريل 1999 إلى كانون الثاني/يناير 2001: مكلفة ببرنامج تقييم النظام القضائي في منطقة دوبوج. |
C'est ainsi que les fréquents échanges forcés touchant des habitants de Doboj (zone serbe) ont souvent lieu avec un avertissement de moins de 24 heures. | UN | وهكذا، فإن التبادلات القسرية العديدة التي يخضع لها سكان منطقة دوبوج )الواقعة تحت سيطرة الصرب( كثيرا ما تنفذ بعد إخطارهم بمهلة تقل عن ٤٢ ساعة. |
Une escadrille de chasse de l'OTAN a signalé un contact radar au-dessus de la ville de Paklenica (à 7,5 milles nautiques au sud-est de la ville de Doboj). | UN | أبلغت طائرة مقاتلة تابعة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي عن التقاط راداري فوق مدينة باكلينيتسا )٧,٥ أميال ملاحية جنوب شرق مدينة دوبوج(. |
L'hélicoptère a redécollé de l'endroit signalé et a échappé au radar au-dessus de la ville de Seyarlije (à 3 milles nautiques au sud de la ville de Doboj). | UN | ثم أقلعت طائرة الهليكوبتر من هذا الموقع واختفت بعد ذلك من شاشة الرادار فوق مدينة سيارليجي )٣ أميال ملاحية جنوب مدينة دوبوج(. |
Le 2 octobre 1992, un groupe de 30 mercenaires étrangers s'est rendu de Zagreb à Doboj pour se rallier aux unités de bérets verts en Bosnie-Herzégovine. | UN | وفي ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢ ، سافر فريق من المرتزقة اﻷجانب وعددهم ٣٠ من زغرب إلى دوبوج للانضمام الى وحدات القبعات الخضر في البوسنة والهرسك . |