ويكيبيديا

    "دوراتها القادمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ses prochaines sessions
        
    • ses sessions futures
        
    • ses sessions suivantes
        
    • prochaines sessions de
        
    • ses futures sessions
        
    C’est pourquoi le Guatemala estime que les organismes des Nations Unies devraient aider davantage les gouvernements à élaborer des politiques et programmes en faveur de la famille et que la Commission du développement social devrait suivre attentivement la question du suivi de l’Année lors de ses prochaines sessions. UN لذلك ترى غواتيمالا أن على هيئات اﻷمم المتحدة أن تساعد بقدر أكبر الحكومات على وضع سياسات وبرامج لفائدة اﻷسرة وأن على لجنة التنمية الاجتماعية أن تتابع باهتمام مسألة متابعة السنة في دوراتها القادمة.
    Les versions définitives de tous les tableaux récapitulatifs ainsi que les autres parties du projet de budget devraient évidemment être aménagées en fonction des directives que le CIND donnerait lors de ses prochaines sessions. UN ومن الواضح أن النسخ النهائية من جميع الجداول الموجزة، فضلا عن اﻷجزاء اﻷخرى من تقديرات الميزانية، ستعدﱠل لكي تعكس التوجيهات الواردة من لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دوراتها القادمة.
    En même temps, l'expérience des deux premières années semble indiquer qu'au cours de ses prochaines sessions, la Commission devra également se concentrer sur les moyens d'accroître l'efficacité et l'efficience de ses méthodes de travail. UN وفي نفس الوقت، تشير الخبرة المكتسبة خلال العامين الأولين في ما يبدو إلى أن اللجنة في دوراتها القادمة ستركز أيضا على الأساليب الكفيلة بجعل عملها أكثر كفاءة وفعالية.
    Le Comité permanent interorganisations prévoit de consacrer une de ses sessions futures à l'examen de l'expérience acquise et de l'évaluation, ainsi que de la possibilité de créer un mécanisme interinstitutions. UN وتخطط اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات لتخصيص إحدى دوراتها القادمة لقضية الدروس المستفادة والتقييم وكذلك إمكانية الاحتفاظ بآلية مشتركة بين الوكالات.
    Le Comité a décidé de poursuivre son examen de la question à ses sessions suivantes. UN وأعلن أن اللجنة قررت مواصلة نظرها في هذه المسألة في دوراتها القادمة.
    Le BSCI a été informé que les questions soulevées par l'audit seraient examinées lors des prochaines sessions de la Commission. UN وقد أفيد المكتب بأن اللجنة ستنظر في المسائل التي أثارتها المراجعة في دوراتها القادمة.
    44. Enfin, le SBSTA a prié son président de poursuivre la série de réunions du Groupe de travail commun des bureaux de la Conférence et du GIEC selon qu'il conviendrait et de lui rendre compte de ces réunions à ses futures sessions. UN ٤٤- وأخيراً طلبت الهيئة الفرعية من رئيسها مواصلة سلسلة الاجتماعات التي يعقدها الفريق العامل المشترك ﻷعضاء مكتبي اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، حسب الحاجة وعند الاقتضاء، وتقديم تقرير عن هذه الاجتماعات إلى الهيئة الفرعية في دوراتها القادمة.
    28. Décide d'inscrire à l'ordre du jour de ses prochaines sessions une question intitulée'Application du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement'. " UN " ٢٨ - تقرر أن تدرج في جدول أعمال دوراتها القادمة بندا بعنوان " تنفيذ برنامج عمـل المؤتمـر الدولي للسكان والتنمية " .
    36. Décide d'inscrire à l'ordre du jour de ses prochaines sessions, dans le cadre des groupes de questions existants, une question intitulée " Application du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement " . UN ٣٦ - تقرر أن تدرج في جدول أعمال دوراتها القادمة بندا بعنوان " تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية " .
    44. Décide d'examiner annuellement les progrès accomplis et de maintenir à l'ordre du jour de ses prochaines sessions la question intitulée «Suite donnée à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes»; UN ٤٤ - تقـرر أن تقيﱢم التقدم المحرز على أساس سنوي وأن تبقي في جدول أعمال دوراتها القادمة البند المعنون " تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة " ؛
    44. Décide d'examiner annuellement les progrès accomplis et de maintenir à l'ordre du jour de ses prochaines sessions la question intitulée " Suite donnée à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes " ; UN ٤٤ - تقرر أن تقيﱢم التقدم المحرز على أساس سنوي وأن تبقي في جدول أعمال دوراتها القادمة البند المعنون " تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة " ؛
    65. Le Sous-Comité a noté que, conformément au paragraphe 18 de la résolution 59/2 de l'Assemblée générale, le Comité devait poursuivre, lors de ses prochaines sessions et à compter de sa quarante-huitième session, l'examen de l'application des recommandations d'UNISPACE III, jusqu'à ce qu'il estime que des résultats concrets ont été obtenus. UN 65- ولاحظت اللجنة الفرعية أن اللجنة ينبغي لها، وفقا للفقرة 18 من قرار الجمعية العامة 59/2، أن تواصل النظر أثناء دوراتها القادمة في تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث إلى أن تعتبر اللجنة أن نتائج ملموسة قد أُحرزت في هذا المجال.
    Au cours de l'année écoulée, outre l'examen des rapports des États parties, le Comité a continué de s'acquitter de son mandat conformément au Protocole facultatif à la Convention relatif au droit de pétition et estime que cet aspect de son travail lui demandera de plus en plus de temps et d'attention à ses prochaines sessions. UN 19 - وأردفت تقول إنه خلال العام الماضي، وبالإضافة إلى استعراض تقارير البلدان الأطراف، واصلت اللجنة تنفيذ ولايتها بموجب البروتوكول العملي للاتفاقية بشأن الحق في التظلم، وقالت إنها تتوقع أن يحتاج هذا الجانب من عمل اللجنة في دوراتها القادمة قدراً متزايداً من الوقت والجهد.
    177. L'opinion a été exprimée que, même si le Sous-Comité juridique n'avait pas été en mesure de parvenir à un consensus sur l'inclusion de nouveaux points dans son ordre du jour, plusieurs thèmes méritaient de retenir son attention et devraient être traités à ses prochaines sessions. UN 177- أبدي رأي مفاده أنه، بالرغم من أنه تعذّر على اللجنة الفرعية القانونية التوصل إلى توافق في الآراء حول ادراج أي بنود جديدة في جدول أعمالها، فإن هنالك عدة مواضيع تستأهل اهتمام اللجنة الفرعية وينبغي النظر فيها أثناء دوراتها القادمة.
    La recommandation formulée par le Comité spécial de la Charte de tenir ses prochaines sessions vers le milieu de l’année est réaliste, car les États membres pourraient consacrer plus de temps à l’examen du rapport de la Sixième Commission ainsi qu’aux autres rapports pertinents. UN ٥٢ - وقال إن التوصية المقدمة من اللجنة الخاصة المعنية بالميثاق بعقد دوراتها القادمة في منتصف السنة توصية عملية حيث أنه سيتسنى للدول اﻷعضاء تكريس مزيد من الوقت للنظر في تقرير اللجنة السادسة والتقارير اﻷخرى المتصلة به.
    53. Décide d'examiner annuellement les progrès accomplis et de maintenir à l'ordre du jour de ses prochaines sessions la question intitulée " Suite donnée à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes " en vue de faire évaluer en l'an 2000 par une instance appropriée les progrès réalisés dans la mise en oeuvre des Stratégies prospectives d'action pour la promotion de la femme et l'application du Programme d'action; UN ٥٣ - تقرر أن تقيم التقدم المحرز على أساس سنوي وأن تبقي في جدول أعمال دوراتها القادمة البند المعنون " تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة " ، بغية القيام، في عام ٢٠٠٠ بتقييم التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية من أجل النهوض بالمرأة ومنهاج العمل في محفل مناسب؛
    En outre, elle a prié l'Organe subsidiaire de mise en œuvre (SBI) d'examiner, à ses sessions futures, les rapports annuels de l'administrateur du RIT en vue de demander à la COP/MOP de donner, si nécessaire, des directives concernant le fonctionnement des systèmes de registres. UN وطلب كذلك إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تنظر في دوراتها القادمة في هذه التقارير السنوية التي تقدمها إدارة سجل المعاملات الدولي كي تطلب الهيئة إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو أن يقدم التوجيه عند الاقتضاء فيما يتعلق بتشغيل نظم السجلات.
    En outre, elle a prié l'Organe subsidiaire de mise en œuvre (SBI) d'examiner, à ses sessions futures, les rapports annuels de l'administrateur du RIT en vue de demander à la COP/MOP de donner, si nécessaire, des directives concernant le fonctionnement des systèmes de registres. UN وطلب كذلك إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تنظر في دوراتها القادمة في هذه التقارير السنوية التي تقدمها إدارة سجل المعاملات الدولي، بغية مطالبة مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو بتقديم التوجيه
    Il a demandé au gouvernement du pays hôte et au Secrétaire exécutif de lui faire part des progrès accomplis à cet égard à ses sessions suivantes. UN وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الحكومة المضيفة والأمين التنفيذي تقديم تقرير في دوراتها القادمة عن التقدم المحرز في هذا الصدد.
    5. A sa première session en janvier 1993, la Commission permanente a décidé de réaliser des travaux, à ses sessions suivantes, sur les domaines de fond brièvement indiqués ci-après : UN ٥- وقررت اللجنة الدائمة، في دورتها اﻷولى المعقودة في كانون الثاني/يناير ٣٩٩١، أن تضطلع في دوراتها القادمة بأعمال في المجالات الموضوعية الموجزة أدناه:
    INVITE de nouveau le Groupe de l'OCI à Genève à oeuvrer pour que les rapporteurs spéciaux des Nations Unis pour les questions des droits de l'homme tiennent compte des dispositions de la présente résolution dans leurs rapports aux prochaines sessions de la Commission des droits de l'homme des Nations Unies. UN 13- يدعو مجدداً مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي بجنيف إلى العمل على أن تأخذ تقارير المقررين الخاصين المعنيين بحقوق الإنسان التابعين للأمم المتحدة أحكام هذا القرار بعين الاعتبار عند رفع تقاريرهما إلى لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في دوراتها القادمة.
    16. INVITE de nouveau le Groupe de l'OCI à Genève à œuvrer pour que les rapporteurs spéciaux des Nations Unis pour les questions des droits de l'homme tiennent compte des dispositions de la présente résolution dans leurs rapports aux prochaines sessions de la Commission des droits de l'homme des Nations Unies. UN 16 - يدعو مجدداً مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي بجنيف إلى العمل على أن تأخذ تقارير المقررين الخاصين المعنيين بحقوق الإنسان التابعين للأمم المتحدة أحكام هذا القرار بعين الاعتبار عند رفع تقاريرهما إلى لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في دوراتها القادمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد