L'Afrique du Sud tient également à remercier l'Ambassadeur Duarte pour ses observations liminaires lors de notre séance d'hier. | UN | وتود جنوب أفريقيا كذلك أن تشكر السفير دوراتي على ملاحظاته الاستهلالية في بداية جلستنا بالأمس. |
M. Nicanor Duarte Frutos, Président de la République du Paraguay, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطُحب السيد نيكانور دوراتي فروتوس، رئيس جمهورية باراغواي، إلى خارج قاعة الجمعية العامة. |
Je suis également reconnaissant au Bureau des affaires de désarmement pour l'appui qu'il continue de nous apporter, comme l'a très bien rappelé l'Ambassadeur Duarte. | UN | كما أشعر بالامتنان لمكتب شؤون نزع السلاح لدعمه المستمر، الذي ذكّر به جيدا السفير دوراتي. |
Ma délégation tient aussi à féliciter M. Sergio Duarte pour sa nomination au poste de Haut Représentant pour les affaires de désarmement. | UN | ويود وفدي أن يهنئ السيد سيرجيو دوراتي على تعيينه ممثلا ساميا لشؤون نزع السلاح. |
Nous attestons de la qualité des travaux entrepris par l'Ambassadeur Duarte au Département des affaires de désarmement. | UN | ونود أيضا أن ننوه بالعمل الرائع الذي اضطلع به السفير دوراتي في مكتب شؤون نزع السلاح. |
Grand-croix de l’ordre de Duarte, Sánchez y Mella, République dominicaine. | UN | وسام الصليب اﻷعظم من درجة " دوراتي وسانشيس وميلا " من الجمهورية الدومينيكية. |
À cet égard, nous félicitons l'Ambassadeur Sergio Duarte pour sa nomination au poste de Haut Représentant du Secrétaire général pour les affaires de désarmement et réaffirmons le soutien sans relâche du Mouvement des pays non alignés aux travaux du nouveau Bureau. | UN | وفي هذا الصدد، نهنئ السفير سيرجيو دوراتي على تعيينه ممثلا ساميا للأمين العام لشؤون نزع السلاح، ونؤكد مجددا على تأييد حركة عدم الانحياز المستمر لأعمال المكتب الجديد. |
Enfin, je tiens à souligner le rôle important que le Bureau du Haut Représentant des Nations Unies pour les affaires de désarmement est appelé à jouer à cet égard et je remercie, d'ores et déjà, l'Ambassadeur Duarte pour sa contribution. | UN | كما أبرز الدور الهام في هذه المبادرة الذي يتعين أن يضطلع به مكتب ممثل الأمم المتحدة السامي لشؤون نزع السلاح وأود مقدما أن أشكر السفير دوراتي على دعمه لهذا الهدف. |
Duarte a la jeunesse, mais Mike Lawson a l'expérience, et non... | Open Subtitles | من الواضح ان (دوراتي) يتمتع بالشباب لكن (مايك لاسون) |
Puis : M. de Queiroz Duarte (Brésil) | UN | لاحقا: السيد دو كويروز دوراتي (البرازيل) |
M. de Queiros Duarte (Brésil), Président, reprend la présidence. | UN | 25 - السيد دوكويروز دوراتي (البرازيل)، الرئيس، استأنف رئاسة الجلسة. |
Président : M. de Queiroz Duarte (Brésil) | UN | الرئيس: السيد دو كويروز دوراتي (البرازيل) |
Puis : M. de Queiroz Duarte (Brésil) | UN | لاحقا: السيد دو كويروز دوراتي (البرازيل) |
M. de Queiros Duarte (Brésil), Président, reprend la présidence. | UN | 25 - السيد دوكويروز دوراتي (البرازيل)، الرئيس، استأنف رئاسة الجلسة. |
Livan Duarte, l'attrapeur superstar qui a quitté Cuba pendant le tournoi d'Amsterdam n'est pas 22 mais 26, permettant à toutes les équipes de l'engager immédiatement sans taxes. | Open Subtitles | صحفي يعتقد أن (ليفان دوراتي) اللاعب المحترف الذي وصل مؤخرا من "كوبا ليس بعمر الـ 22 |
Duarte est un receveur, il vient dans ton équipe. | Open Subtitles | . (دوراتي) يلعب في نفس مركزك وهو قادم لفريقك |
On se dirige vers le haut de la 6ème manche, et Livan Duarte à l'avantage. | Open Subtitles | إننا في بداية الشوط السادس و (ليفان دوراتي) يستعد للعب |
Ginny Baker entre le signe de Duarte. | Open Subtitles | (جيني باكر) تعاين الإشارة التي ستأتيها من (دوراتي) |
Actuellement, ils sont à côté de la plaque, avec Lawson et le nouveau Livan Duarte. | Open Subtitles | . "وفريق " سان دييغو بادريس حاليًا هنالك ازدحام في مقاعد اللاعبين بالأخص في حالة (لاسون) والشاب (ليفان دوراتي) |
Livian Duarte, qui je l'avoue est meilleur receveur que Mike, d'accord ? | Open Subtitles | (ليفان دوراتي) والبعض سيبدأ بالجدال في افضليته |