des sessions supplémentaires pourront être prévues ponctuellement avec l'approbation préalable du Conseil. | UN | ويمكن ترتيب دورات إضافية على أساس مخصص بموافقة مسبقة من المجلس. |
des sessions supplémentaires pourront être prévues ponctuellement avec l'approbation préalable du Conseil. | UN | ويمكن ترتيب دورات إضافية على أساس مخصص بموافقة مسبقة من المجلس. |
des sessions supplémentaires pourront être prévues ponctuellement avec l'approbation préalable du Conseil. | UN | ويمكن ترتيب دورات إضافية على أساس مخصص بموافقة مسبقة من المجلس. |
La Secrétaire exécutive invite les Parties à examiner la question de savoir si les ressources nécessaires pour toute session supplémentaire du Groupe de travail spécial devraient être inscrites dans le budget de base. | UN | 65- وتدعو الأمينة التنفيذية الأطراف إلى النظر فيما إذا كان ينبغي إدراج احتياجات من الموارد من أجل عقد أي دورات إضافية لفريق منهاج ديربان في الميزانية الأساسية. |
La session d'organisation se tiendra du 30 avril au 2 mai 2001 et sera suivie de trois autres sessions. | UN | وستعقد الدورة التنظيمية من 30 نيسان/أبريل إلى 2 أيار/مايو 2001 وتعقبها ثلاث دورات إضافية. |
89. Le programme a contribué aux efforts fructueux entrepris en vue de recueillir des fonds pour l'organisation de sessions supplémentaires et le maintien de l'aide fournie aux participants. | UN | 89- ويسَّر البرنامج نجاح جهود جمع الأموال لدعم عقد دورات إضافية ومواصلة الدعم المقدم إلى المشاركين. |
D'autres cours seront organisés et le FNUAP explorera également d'autres possibilités de formation. | UN | وسيتم تنظيم دورات إضافية واستكشاف فرص أخرى للتدريب. |
Depuis 2008, des cours supplémentaires étalés sur trois jours (vingt-quatre heures) sont organisés annuellement sur le thème des enfants victimes; | UN | ومنذ عام 2008، تُنظَّم سنوياً دورات إضافية مدتها 3 أيام (24 ساعة) عن الضحايا من الأطفال؛ |
des sessions supplémentaires pourront être prévues ponctuellement avec l'approbation préalable du Conseil. | UN | ويمكن ترتيب دورات إضافية على أساس مخصص بموافقة مسبقة من المجلس. |
des sessions supplémentaires pourront être prévues ponctuellement avec l'approbation préalable du Conseil. | UN | ويمكن ترتيب دورات إضافية على أساس مخصص بموافقة مسبقة من المجلس. |
Le Bureau a aussi estimé nécessaires des sessions supplémentaires des organes subsidiaires, qui pourraient être organisées avant la Conférence des Nations Unies sur les changements climatiques, qui se tiendra à Durban en 2011. | UN | وأشار المكتب أيضاً إلى وجود حاجة إلى دورات إضافية للهيئتين الفرعيتين يمكن أن تعقد قبل مؤتمر الأمم المتحدة لعام 2011 المعني بتغير المناخ، الذي سيعقد في ديربان. |
Le Bureau a aussi estimé nécessaires des sessions supplémentaires des organes subsidiaires, qui pourraient être organisées avant la Conférence des Nations Unies sur les changements climatiques, qui se tiendra à Durban en 2011. | UN | وأشار المكتب أيضاً إلى وجود حاجة إلى دورات إضافية للهيئتين الفرعيتين يمكن أن تعقد قبل مؤتمر الأمم المتحدة لعام 2011 المعني بتغير المناخ، الذي سيعقد في ديربان. |
En fonction du nombre de semaines supplémentaires approuvé, il peut être nécessaire de prévoir des sessions supplémentaires au lieu de prolonger les sessions existantes afin d'éviter un surcroît de frais de voyage. | UN | وبحسب عدد الأسابيع الإضافية التي تقرّها الجمعية العامة، قد تقتضي الضرورة عقد دورات إضافية منفصلة بدلا من تمديد الدورات الحالية، وسيؤدي ذلك إلى تكبد تكاليف سفر إضافية. |
Des séances ou des sessions supplémentaires peuvent être prévues ponctuellement à la demande d'un tiers des membres du Comité et avec l'approbation préalable du Conseil. | UN | وللجنة الاستشارية أن تقعد اجتماعات أو دورات إضافية بناءً على طلب ثُلث أعضائها، مع سابق موافقة المجلس. |
des sessions supplémentaires pourront être prévues, cas par cas, avec l'approbation préalable du Conseil. | UN | ويمكن عقد دورات إضافية حسب الحاجة، بعد الحصول على موافقة المجلس. |
des sessions supplémentaires pourraient être organisées ponctuellement, avec l'assentiment préalable du Conseil. | UN | ويجوز عقد دورات إضافية تُخصص لأغراض محددة بعد الحصول على موافقة المجلس. |
On trouvera ci-après les demandes de changement de lieu ou de session supplémentaire présentées en 2001 et la suite donnée par le Comité. | UN | 17 - وتوضح فيما يلي الطلبات المقدمة في عام 2001 بالنسبة إلى تغييرات في المكان أو عقد دورات إضافية فضلا عن الإجراءات التي اتخذتها اللجنة. |
494. Le Comité a aussi réaffirmé la nécessité de tenir une session supplémentaire en 2011 et en 2012 afin de résorber l'important arriéré de rapports d'États parties en attente d'examen. | UN | 494- وأشارت اللجنة مجدداً إلى ضرورة عقد دورات إضافية في عام 2011 وعام 2012 لتدارك التأخر الشديد في النظر في تقارير الدول الأطراف. |
Le 23 octobre, 60 titulaires de diplôme universitaire ont subi les examens d'aptitude aux fonctions d'officier et on prévoit d'organiser d'autres sessions. | UN | وفي ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر، نجح ٦٠ من خريجي الجامعات في الاختبارات التي تؤهل لهذا المنصب، ومن المخطط عقد دورات إضافية. |
Des sessions de formation à ce sujet ont été organisées à la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo et à la Mission des Nations Unies au Libéria et d'autres sessions sont prévues. | UN | وقد عرضت هذه الوحدة في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي بعثة الأمم المتحدة في ليبريا؛ ويجري التخطيط لتنظيم دورات إضافية. |
Or cette estimation a dû être sensiblement relevée du fait des mandats supplémentaires confiés au secrétariat, en particulier l'ajout de sessions supplémentaires de l'AWGKP et de l'AWGLCA. | UN | بيد أن زيادة كبيرة طرأت على هذه التقديرات نتيجة الولايات الإضافية المسندة إلى الأمانة، وخاصة إدراج عدة دورات إضافية للفريق العامل المخصص للنظر في الالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو والفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية. |
De mai à juin de l'année en cours, huit autres cours devraient être organisés. | UN | ومن المخطط تنظيم أربع دورات إضافية بين أيار/مايو وحزيران/يونيه من هذا العام. |
Les programmes de formation sont actualisés en fonction des besoins des clients et des cours supplémentaires sont élaborés pour permettre aux participants d'identifier, d'évaluer et d'utiliser efficacement les ressources en ligne de qualité qui sont offertes par la Bibliothèque ou auxquelles elle est abonnée. | UN | ويتم تحديث برامج التدريب كي تلبي احتياجات العملاء، كما صممت دورات إضافية تهدف إلى تمكين المتلقين من تحديد الموارد عالية الجودة على الإنترنت التي تتعهدها المكتبة أو تكتتب فيها وتقييم تلك الموارد والاستفادة منها بكفاءة. |
Cela étant, il serait plus économique de les rémunérer pour qu'ils puissent régler les 75 affaires supplémentaires dans le cadre des sessions prévues, plutôt que de leur demander de tenir à cet effet trois sessions additionnelles sans rémunération, dont deux de cinq semaines (coût : 294 900 dollars) et une de trois semaines (coût : 99 000 dollars). | UN | إلا أن تقديم حافز للأعضاء لإنهاء العدد الكبير من القضايا الإضافية لن يكون فعالا من حيث التكلفة بالمقارنة مع تكاليف عقد ثلاث دورات إضافية (دورتان مدة كل منهما خمسة أسابيع ( 900 294 دولار) ودورة واحدة مدتها ثلاثة أسابيع (000 99 دولار) دون أجر، قد تلزم للفصل في 75 قضية إضافية. |
Les organes subsidiaires ont ensuite tenu trois sessions supplémentaires de deux semaines, comme suit : | UN | واجتمعت الهيئات الفرعية فيما بعد في ثلاث دورات إضافية مدتها أسبوعان على النحو التالي: |