ويكيبيديا

    "دورات إعلامية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des séances d'information
        
    • sessions d'information
        
    • réunions d'information
        
    • de séances
        
    • sessions d'informations
        
    Elles peuvent toutefois animer des séances d'information et des manifestations parallèles. UN بيد أنه يحق لها استضافة دورات إعلامية وأنشطة موازية.
    des séances d'information ont été organisées à l'intention des dirigeants politiques des communautés croate et serbe. UN وتم تنظيم دورات إعلامية للزعماء السياسيين من الجاليتين الكرواتية والصربية.
    des séances d'information ont été tenues à l'intention de plusieurs ministères, et de l'aide a été apportée à ceux-ci dans l'élaboration et la révision des politiques relatives au sida au travail. UN وعقدت دورات إعلامية للعديد من المصالح الحكومية، وقدمت المساعدة للمصالح في وضع وتنقيح سياسات تتعلق باﻹيدز في مكان العمل.
    Les décideurs ont été invités à organiser des sessions d'information en vue d'encourager les femmes à être candidates à des postes de responsabilité. UN ولقد طلب من صانعي القرار عقد دورات إعلامية لتشجيع المرأة على الترشح للمناصب.
    Ces activités comprendraient des missions de sensibilisation, la participation à des foires à l'emploi et l'organisation de réunions d'information. UN وسوف تشمل جهود التوعية إيفاد بعثات للتوعية وحضور معارض الفرص الوظيفية وتنظيم دورات إعلامية.
    La MANUL et le PNUD ont proposé aux candidates des séances d'information et de stratégie. UN فقد نظّم كل من البعثة والبرنامج الإنمائي دورات إعلامية وعن الاستراتيجيات لأجل المرشحات.
    des séances d'information ont également été tenues en marge des séances de la Première Commission de l'Assemblée générale et dans le cadre du Programme de bourses d'études des Nations Unies sur le désarmement. UN وعقدت دورات إعلامية أيضا على هامش أعمال اللجنة الأولى للجمعية العامة، وفي سياق برنامج الأمم المتحدة لزمالات نزع السلاح.
    Le consultant organise également des séances d'information dans des entreprises et d'autres organisations sur le sujet de la grossesse chez les adolescentes, dans l'espoir que les parents partagent l'information avec leurs enfants adolescents à la maison. UN ويقوم المستشار أيضا بتنظيم دورات إعلامية في الشركات والمنظمات الأخرى بشأن موضوع حمل المراهقات، على أمل أن يوفر الآباء والأمهات في المنزل المعلومات لأطفالهم البالغين سن المراهقة.
    des séances d'information sont également organisées pour les demandeurs d'asile potentiels dès qu'ils arrivent à Malte; lors de ces séances, les intéressés sont informés de leurs droits et de leurs obligations en ce qui concerne la demande d'asile. UN وعلاوة على ذلك، تنظم دورات إعلامية لفائدة ملتمسي اللجوء المحتملين حال وصولهم إلى مالطة حيث تقدم إليهم معلومات عن حقوقهم وواجباتهم المتعلقة بالتماس اللجوء.
    Le Liechtenstein a tout récemment adopté un nouveau programme d'enseignement scolaire dans lequel les droits de l'homme constituent l'un des principes fondamentaux, et nous avons commencé à organiser des séances d'information dans le domaine des droits de l'homme dans différents départements de notre administration nationale. UN إن ليختنشتاين لم تأخذ إلا في الآونة الأخيرة بمنهجٍ مدرسي جديد تشكل فيه حقوق الإنسان أحد المبادئ الأساسية، وبدأت عقد دورات إعلامية لتعريف حقوق الإنسان في مختلف أقسام إدارتها الوطنية.
    Le Département de l'appui aux missions rappellera à celles-ci l'obligation à elles faite d'organiser des séances d'information à l'effet spécialement d'informer les personnes rémunérées à la journée de leurs droits ainsi que des voies de droit qui leur sont ouvertes. UN وسوف تقوم إدارة الدعم الميداني بتذكير البعثات بتنظيم دورات إعلامية خاصة من أجل إطلاع العاملين المياومين بشكل أفضل على حقوقهم وعلى الاستفادة من آليات الشكوى.
    Les centres ont encouragé et soutenu la mobilité par des réunions de réseautage, des séances d'information sur les possibilités d'emploi dans différents lieux d'affectation et dans les missions de maintien de la paix. UN وما برحت مراكز الموارد الوظيفية تشجع وتدعم التنقل عن طريق عقد اجتماعات الربط الشبكي وعقد دورات إعلامية عن فرص الوظائف في مختلف مراكز العمل، وبعثات حفظ السلام.
    La prise en charge médicale comprend des séances d'information visant à améliorer l'adhésion du patient aux traitements et les médicaments vitaux peuvent être importés s'ils ne sont pas disponibles en Pologne. UN وتشمل الرعاية الصحية دورات إعلامية لتحسين التزام المرضى بالعلاج، كما يمكن استيراد الأدوية الأساسية في حالة عدم توفرها في بولندا.
    L'orateur félicite le Directeur général et le Programme pour l'Europe et les nouveaux États indépendants de s'être employés à organiser des séances d'information régulières pour définir les principaux domaines de coopération entre les pays de la région et l'ONUDI et examiner les propositions. UN وأثنى على الجهود التي يبذلها المدير العام وبرنامج أوروبا والبلدان المستقلة حديثا من أجل تنظيم دورات إعلامية منتظمة بهدف تحديد المجالات الرئيسية للتعاون بين بلدان المنطقة واليونيدو ومناقشة الاقتراحات.
    des séances d'information et d'instruction sont organisées par la Fondation à l'intention des étudiants, des travailleurs sociaux et des enseignants, dans le but de sensibiliser davantage ceux-ci à la question de la violence domestique et de promouvoir des relations saines entre partenaires. UN وتعقد مؤسسة أوقفوا العنف ضد المرأة دورات إعلامية وتثقيفية للطلاب والأخصائيين الاجتماعيين والمعلمين بهدف التوعية بظاهرة العنف المنزلي وترويج علاقات صحية بين الشركاء.
    :: Organisation de sessions d'information sur la sensibilisation aux questions de sécurité et les plans d'urgence à l'intention de tous les membres de la mission UN :: عقد دورات إعلامية عن الوعي الأمني وخطط الطوارئ لفائدة جميع أفراد البعثة
    Les bureaux hors Siège utilisent ces matériaux pour assurer des sessions d'information sur le plan local. UN وتستخدم المكاتب الكائنة خارج المقر تلك المواد لتنظم محليا دورات إعلامية مماثلة.
    Nombre de sessions d'information organisées à l'intention du personnel recruté sur le plan international et du personnel recruté sur le plan national, ainsi que du personnel militaire UN دورات إعلامية للموظفين الدوليين و الوطنيين إضافة إلى الأفراد العسكريين
    Des réunions d'information ont été organisées pour sensibiliser davantage le personnel au projet et à son impact. UN وعُقدت دورات إعلامية لزيادة وعي الموظفين بشأن مشروع أوموجا وتأثيره.
    Des réunions d'information à ce sujet seraient aussi organisées pour les pays africains. UN وأضاف أنه سيجري أيضا تنظيم دورات إعلامية للبلدان اﻷفريقية.
    L’Agency for International Development des États-Unis tenait des réunions d’information sur le commerce dans divers pays du continent africain. UN وقالت إن وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية تتولى تنظيم دورات إعلامية عن الأمور المتصلة بالتجارة في بلدان مختلفة في أنحاء القارة الأفريقية.
    Organisation de séances d'information sur la sécurité et les plans d'urgence destinées à l'ensemble du personnel de la FINUL UN عقد دورات إعلامية لجميع أفراد القوة المؤقتة عن التوعية بالأمن وخطط الطوارئ
    La police fédérale organise des sessions d'informations et publie des outils pour les forces de l'ordre afin de faciliter leurs tâches d'enquête et d'identification des victimes. UN وتنظم الشرطة الاتحادية دورات إعلامية وتنشر أدوات لقوات إنفاذ القانون لتسهيل مهامهم في مجال التحقيق وتحديد هوية الضحايا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد