ويكيبيديا

    "دورات الإبلاغ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cycles de présentation des rapports
        
    • cycles de collecte d'informations
        
    • les cycles
        
    • cycles de rapports
        
    • établissement de rapports
        
    • cycles d'établissement des rapports
        
    • deux cycles
        
    Les Parties continueront à présenter des rapports sur la mise en œuvre des objectifs opérationnels lors des cycles de présentation des rapports suivants. UN وستواصل الأطراف عملية الإبلاغ في ضوء الأهداف التنفيذية في دورات الإبلاغ اللاحقة.
    Intervalle approprié entre les cycles de présentation des rapports UN تحديد فواصل زمنية مناسبة بين دورات الإبلاغ
    Intervalle approprié entre les cycles de présentation des rapports UN تحديد فترات فاصلة مناسبة بين دورات الإبلاغ
    Sujets couverts par les cycles de collecte d'informations sur l'évaluation de l'application de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et de ses Protocoles UN المواضيع المتناولة في دورات الإبلاغ المتعلقة بتقييم تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Pour la période 1998-2008, 5 seulement des 45 États d'Afrique (11 %) ont répondu à la section du questionnaire portant sur les avis des experts pour ce qui est du cannabis (substance illicite la plus couramment consommée) dans plus de 75 % des cycles de rapports. UN 6- وفي الفترة 1998-2008، ردت على القسم الخاص بتصورات الخبراء بشأن القنّب (أشيع المواد غير المشروعة تعاطيا) في أكثر من 75 في المائة من دورات الإبلاغ خمس دول فقط من 45 دولة أفريقية مبلِغة (11 في المائة من الدول الأفريقية).
    La simplification et l'harmonisation de l'établissement de rapports sur les programmes des droits de l'homme demeurent toutefois difficiles, du fait des différents cycles d'établissement de rapport. UN غير أن عملية تبسيط ومواءمة عملية الإبلاغ البرامجية في مجال حقوق الإنسان، لا تزال تشكل تحديا بسبب اختلاف دورات الإبلاغ
    Bien que les États Membres aient adopté le questionnaire destiné aux rapports biennaux comme instrument principal d'évaluation des progrès, le taux de réponse global est resté relativement faible, 31 % seulement des États Membres ayant répondu au cours des trois cycles d'établissement des rapports. UN ورغم أنّ الدول الأعضاء اعتمدت الاستبيان الخاص بالتقارير الإثناسنوية بصفته الأداة الرئيسية لتقييم التقدّم المحرز، فإن المستوى العام لتقديم الردود كان منخفضا نسبيا حيث لم يردّ سوى 31 في المائة من الدول الأعضاء خلال دورات الإبلاغ الثلاث جميعها.
    Intervalle approprié entre les cycles de présentation des rapports UN تحديد فترات فاصلة مناسبة بين دورات الإبلاغ
    Les observations du FEM sur les contraintes relatives à la disponibilité des données seront intégrées dans le processus itératif, en vue de fournir les informations utiles au Comité lors des prochains cycles de présentation des rapports. UN وستُدرج الإسهامات بشأن القيود التي تعترض ورود البيانات من مرفق البيئة العالمية في العملية التتبعية من أجل تمكينه من تقديم معلومات ذات الصلة إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورات الإبلاغ المقبلة.
    B. Intervalle approprié entre les cycles de présentation des rapports UN باء - تحديد فترات فاصلة مناسبة بين دورات الإبلاغ
    B. Intervalle approprié entre les cycles de présentation des rapports UN باء - تحديد فواصل زمنية مناسبة بين دورات الإبلاغ
    B. Intervalle approprié entre les cycles de présentation des rapports UN باء - تحديد فترات فاصلة مناسبة بين دورات الإبلاغ
    B. Intervalle approprié entre les cycles de présentation des rapports UN باء - فاصل زمني مناسب بين دورات الإبلاغ
    b) L'intervalle actuel de quatre ans entre les cycles de présentation des rapports a été jugé approprié par les Parties. UN (ب) وقد رأت الأطراف أن الفاصل الزمني الحالي بين دورات الإبلاغ وهو أربع سنوات يُعتبر مناسباً.
    En Asie de l'Est et du Sud-Est et en Amérique du Nord, la portée des mesures prises est restée stable à un niveau élevé pendant tous les cycles de collecte d'informations. UN وفي شرق وجنوب شرق آسيا وأمريكا الشمالية، حافظت التدابير المتخذة على مستوى عال في جميع دورات الإبلاغ.
    7. En outre, les cinq grands domaines d'application ont fait l'objet d'une analyse séparée au plan sous-régional sur les cinq cycles de collecte d'informations. UN 7- وإضافة إلى ذلك، حُلّل كل من المجالات الرئيسية الخمسة على المستوى دون الإقليمي على مدى دورات الإبلاغ الخمس.
    On s'attend à ce que cette solution permette, au cours des prochains cycles de collecte d'informations au titre de l'Enquête des Nations Unies sur les tendances de la criminalité et le fonctionnement des systèmes de justice pénale, de mettre un terme aux initiatives de collecte de données faisant double emploi, et d'alléger ainsi les contraintes qui pèsent sur les pays de ces régions dans ce domaine. UN ويتوقع أن يساعد ذلك، خلال دورات الإبلاغ المقبلة لدراسة الأمم المتحدة الاستقصائية لاتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية، على إنهاء تكرار مبادرات جمع البيانات مما سيخفف عبء الإبلاغ على بلدان المنطقتين.
    Pour les Amériques, 6 seulement des 34 États (18 %) ont donné des réponses dans cette section dans 75 % des cycles de rapports; les chiffres correspondants étaient pour l'Asie 12 des 43 États (29 %); pour l'Europe, 22 des 45 États (49 %), et pour l'Océanie 2 États seulement. UN وفي القارة الأمريكية، ردت ست دول فقط من 34 دولة (18 في المائة) على هذا القسم في 75 في المائة من دورات الإبلاغ؛ وفي آسيا، ردت 12 دولة من 43 دولة (29 في المائة) بهذا المعدل؛ وفي أوروبا، ردت 22 دولة من 45 دولة (49 في المائة) بهذا المعدل؛ وردت دولتان فقط في أوقيانوسيا على هذا القسم في أكثر من 75 في المائة من دورات الإبلاغ.
    Les éléments dont le FEM a fait part en retour au sujet des contraintes en matière de disponibilité des données seront inclus dans le processus itératif afin que le Fonds puisse fournir les informations pertinentes au Comité au cours des cycles d'établissement de rapports ultérieurs. UN وستُدمج المعلومات المتعلقة بالعقبات التي تعوق توافر البيانات من مرفق الآلية العالمية في العملية التتبعية بغية تمكينه من موافاة لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بمعلومات مفيدة في دورات الإبلاغ المقبلة.
    Elle se révèle donc une procédure de suivi efficace au titre de l'article 18 de la Convention, qui permet au Comité de suivre les progrès des États parties entre les cycles d'établissement des rapports. UN وبالتالي، يثبت هذا الإجراء فعاليته كإجراء للإبلاغ بموجب المادة 18 من الاتفاقية، يمكّن اللجنة من رصد التقدم المحرز فيما بين دورات الإبلاغ.
    Comme nous n'en sommes qu'à deux cycles de présentation de rapports, il n'est pas possible d'identifier une croissance régulière mais plutôt une progression en direction de la cible. UN وبما أن عدد دورات الإبلاغ لم يتجاوز 2، فإن من غير الممكن تحديد زيادة مطردة ولكن بالأحرى اتجاه إيجابي نحو تحقيق الهدف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد