ويكيبيديا

    "دورات الميزانية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cycles budgétaires
        
    • cycle budgétaire
        
    Le financement du développement obéit à des cycles budgétaires. UN ويعمل التمويل الإنمائي مع دورات الميزانية.
    Les prochains cycles budgétaires laissent cependant entrevoir des possibilités de réduction du financement malgré une augmentation de la demande. UN غير أنه يمكن التنبؤ بأنه سيحدث، في دورات الميزانية القادمة، تخفيض في التمويل على الرغم من زيادة الطلب.
    Le Comité consultatif a été informé qu'il était prévu d'appliquer le projet pilote à deux cycles budgétaires complets. UN وأُبلغت اللجنة بأن من المتوخى أن يستمر المشروع التجريبي لدورتين كاملتين من دورات الميزانية.
    Ces dispositions pourront être complétées grâce à la mobilisation de ressources supplémentaires au cours de chaque cycle budgétaire. UN ويمكن زيادة هذه الإعتمادات من خلال موارد إضافية تنشأ أثناء كل دورة من دورات الميزانية.
    pour modifier le cycle budgétaire des opérations de maintien de la paix UN لتغيير دورات الميزانية لعمليات حفظ السلام
    Quant aux cycles budgétaires, le plus souvent biennaux, ils varient également d'un organisme à l'autre. Toute nouvelle activité occasionnant des dépenses doit donc être approuvée par les États membres. UN كما أن دورات الميزانية في المنظمات متباينة، ومدتها عادةً سنتان، مما يعني أنه يلزم للدول الأعضاء أن توافق على كل ما يستجد من أنشطة يترتب عليها إنفاق.
    Il convient de noter que les cycles budgétaires des différents membres de l'Équipe spéciale varient considérablement. UN وينبغي ملاحظة أن هناك تباينا كبيرا بين دورات الميزانية لدى مختلف أعضاء فرقة العمل.
    Il a également été tenu compte du temps nécessaire, dans le cadre des nouveaux cycles budgétaires, pour introduire les modifications requises. UN ويأخذ هذا الجدول الجديد في الاعتبار أيضا المدة التي تتطلبها دورات الميزانية المنقحة ﻹجراء التغييرات المطلوبة.
    Les cycles budgétaires sont en général de un ou de deux ans. UN تستغرق دورات الميزانية ما بين سنة واحدة وسنتين عموماً.
    Les cycles budgétaires sont en général de un ou de deux ans. UN تستغرق دورات الميزانية ما بين سنة واحدة وسنتين عموماً.
    Des améliorations avaient été apportées sur le plan de la communication avec l'équipe de pays ainsi que sur celui de l'harmonisation des cycles budgétaires. UN وأُدخلت تحسينات على عملية الاتصال مع فريق الأمم المتحدة القطري، وعملية المواءمة بين دورات الميزانية.
    Les définitions d'emploi de ces postes ont été révisées et le HCR a prévu de les pourvoir progressivement, en tenant compte des cycles budgétaires et des ressources disponibles. UN وجرى تنقيح توصيفات هذه الوظائف، وتعتزم المفوضية ملأها تدريجيا، مع مراعاة دورات الميزانية والموارد المتاحة.
    iv) des décisions sur la synchronisation des cycles budgétaires des trois conventions; UN ' 4` المقررات بشأن تزامن دورات الميزانية في الاتفاقيات الثلاث؛
    66. Au paragraphe 10 de la résolution 47/199, l'Assemblée générale a réaffirmé que les fonds et programmes des Nations Unies devraient harmoniser leurs cycles de programmation et les adapter aux cycles budgétaires, aux stratégies et aux plans nationaux. UN ٦٦ - في الفقرة ١٠ من القرار ٤٧/١٩٩، أكدت الجمعية العامة من جديد أن صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة ينبغي أن تنسق دوراتها مع دورات الميزانية والخطط والاستراتيجيات الوطنية وأن تجعلها متكيفة معها.
    La question de l'extension du mandat des commissaires aux comptes doit par ailleurs être examinée de près, en tenant compte des principes d'alternance et d'efficacité et de la durée des cycles budgétaires. UN وهو يرى أنه ينبغي إجراء دراسة جادة لمسألة تمديد فترة عمل مراجعي الحسابات، مع مراعاة مبدأي التناوب والكفاءة ومدة دورات الميزانية.
    63. Au paragraphe 10 de la résolution 47/199, l'Assemblée générale a réaffirmé que les fonds et programmes des Nations Unies devraient harmoniser leurs cycles de programmation et les adapter aux cycles budgétaires, aux stratégies et aux plans nationaux. UN ٦٣ - في الفقرة ١٠ من القرار ٤٧/١٩٩، أكدت الجمعية العامة من جديد أن صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة ينبغي أن تنسق دوراتها مع دورات الميزانية والخطط والاستراتيجيات الوطنية وأن تجعلها متكيفة معها.
    La synchronisation des cycles budgétaires faciliterait la transition des opérations de maintien de la paix vers les missions politiques spéciales et inversement; de plus, étant donné que les missions politiques spéciales opérationnelles sont planifiées et administrées sur le modèle des opérations de maintien de la paix, il serait logique que les cycles budgétaires le soient aussi. UN وسييسر تحقيق التزامن بين دورات الميزانية الانتقال من عمليات حفظ السلام إلى البعثات السياسية الخاصة، والعكس بالعكس، وبالنظر إلى أن البعثات السياسية الخاصة الميدانية تستخدم بالفعل نماذج التخطيط والإدارة المعتمدة في عمليات حفظ السلام، فإن المواءمة مع دورة تلك الميزانية لا تعدو كونها إجراء منطقيا.
    des Nations Unies pour modifier le cycle budgétaire des opérations de maintien de la paix UN التعــديلان المقترح إدخــالهما على النظام المالي لﻷمم المتحـدة لتغـيير دورات الميزانية لعمليات حفظ السلام
    Dans la mesure où le processus budgétaire est un processus itératif, les effets de cette simplification se propagent d'un cycle budgétaire à l'autre. UN وبالنظر إلى الطابع التكراري لعملية الميزنة، ينعكس تأثير التبسيطات على نطاق دورات الميزانية.
    50/472. Amendements à apporter au règlement financier de l'organisation des Nations Unies pour modifier le cycle budgétaire des opérations de maintien de la UN ٥٠/٤٧٢ - التعديلات المقتــرح إدخالها على النظام المالــي لﻷمــم المتحــدة لتغيير دورات الميزانية لعمليات حفظ السلم
    Il note également que les chantiers durent parfois plus d'un cycle budgétaire et nécessitent une planification à long terme, notamment le choix d'hypothèses réalistes pour l'établissement de leur budget et de leur calendrier. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن المشاريع تمتد أحيانا على أكثر من دورة واحدة من دورات الميزانية وتتطلب لذلك تخطيطا أفضل على المدى البعيد، بما يشمل وضع افتراضات واقعية للميزانيات والأطر الزمنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد