ويكيبيديا

    "دورات الوقود" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cycles du combustible
        
    • cycle du combustible
        
    • cycles de combustible
        
    Une difficulté pourrait se poser aussi du fait que, dans certains États, les cycles du combustible nucléaire civil et militaire ne sont pas véritablement distincts. UN وربما تتمثل إحدى الصعوبات أيضاً في كون دورات الوقود النووي العسكرية والمدنية غير منفصلة تماماً عن بعضها البعض في الدول.
    La Russie a participé au lancement du Projet international sur les réacteurs nucléaires et les cycles du combustible nucléaire innovants de l'AIEA (INPRO) et continue d'être son principal promoteur. UN والاتحاد الروسي هو الذي بدأ تنفيذ المشروع الدولي للمفاعلات النووية ذات دورات الوقود المبتكرة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، ولا يزال هو الطرف الرئيسية الراعي للمشروع.
    La mise en place d'une banque de combustible nucléaire placée sous le contrôle de l'AIEA constituera un progrès majeur s'agissant de veiller à ce que les cycles du combustible nucléaire seront exclusivement réservés à des fins pacifiques. UN لذا، فإن إنشاء بنكٍ دولي للوقود النووي خاضعٍ لرقابة الوكالة سيشكل خطوة هامة أولية تضمن أن دورات الوقود النووي ستُستخدم حصرا للأغراض السلمية.
    Comme c’est la demande de services énergétiques qui détermine le cycle du combustible, il importe de réfléchir au moyen d’améliorer le fonctionnement des différents procédés d’utilisation finale de l’énergie. UN ونظرا ﻷن دورات الوقود تخضع للطلب على خدمات الطاقة، فإنه يتعين توجيه اهتمام خاص نحو تحسين أداء أجهزة الاستخدام النهائي.
    Il est évident qu'on ne doit pas s'attendre à ce que ces pays renoncent à la possibilité légitime de développer un cycle du combustible uniquement par souci de prévenir la prolifération. UN وغني عن البيان أنه لا يمكن أن نتوقع من تلك البلدان التخلي عن خيارها المشروع في وضع سياسات دورات الوقود لمجرد وجود بعض المخاوف المتعلقة بعدم الانتشار.
    Le Japon dispose de l'un des plus grands et des plus complexes cycles de combustible nucléaire au monde et a acquis une vaste expérience en matière de garanties. UN 28 - تملك اليابان إحدى أكبر دورات الوقود النووي في العالم وأشدها تعقيدا، وقد اكتسبت خبرة كبيرة فيما يتعلق بالضمانات.
    Le Japon considère qu'un moratoire volontaire d'une durée déterminée concernant les nouveaux cycles du combustible ne représente pas une solution appropriée et estime que pareille approche est susceptible d'avoir des incidences négatives sur les activités nucléaires à des fins pacifiques. UN ولا تعتقد اليابان أن الوقف الاختياري المحدد زمنيا بشأن دورات الوقود الجديدة مناسب وترى أن مثل هذا النهج يمكن أن يكون له أثر عكسي على أنشطة الاستخدام النووي في الأغراض السلمية.
    L'Arménie est très intéressée par les Réacteurs nucléaires internationaux novateurs et par le projet des cycles du combustible, qui établit de nouvelles normes pour les nouvelles centrales nucléaires, la sûreté et la sécurité du cycle du combustible, les aspects écologiques et les questions de non-prolifération. UN وأرمينيا مهتمة جدا بمفاعلات الطاقة الابتكارية ومشروع دورات الوقود التي تحدد المعايير الجديدة لمحطات الطاقة النووية الجديدة وسلامة وأمن دورة الوقود والجوانب الإيكولوجية وقضايا منع الانتشار النووي.
    Le Japon considère qu'un moratoire volontaire d'une durée déterminée concernant les nouveaux cycles du combustible ne représente pas une solution appropriée et estime que pareille approche est susceptible d'avoir des incidences négatives sur les activités nucléaires à des fins pacifiques. UN ولا تعتقد اليابان أن الوقف الاختياري المحدد زمنيا بشأن دورات الوقود الجديدة مناسب وترى أن مثل هذا النهج يمكن أن يكون له أثر عكسي على أنشطة الاستخدام النووي في الأغراض السلمية.
    En tant que mesure de confiance, vers l'atteinte de cet objectif ultime, il a également demandé à ces États de dissocier leurs cycles du combustible nucléaire à des fins militaires de ceux à des fins civiles et de soumettre toutes leurs activités nucléaires civiles aux garanties de l'AIEA. UN ودعت كندا هذه الدول أيضا إلى الفصل بين دورات الوقود العسكرية والمدنية ووضع جميع أنشطتها النووية المدنية تحت ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ضمن تدابير بناء الثقة المبكرة السابقة لتحقيق الهدف النهائي.
    Comme le Directeur général de l'AIEA l'a noté, les cycles du combustible nucléaire posent des risques spécifiques en matière de prolifération, que nous devrions nous efforcer de minimiser tout en continuant à défendre les droits des États en vertu du Traité sur la non-prolifération. UN وكما أشار المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، فإن ' ' دورات الوقود النووي تطرح مخاطر محددة على صعيد الانتشار ينبغي لنا السعي للحد منها، مع استمرارنا في دعم ما للدول من حقوق بموجب معاهدة عدم الانتشار``.
    L'Inde participe activement aux activités de l'Agence dans le cadre du projet international sur les cycles de combustible et les réacteurs nucléaires novateurs (INPRO) et a appliqué la méthodologie de INPRO pour analyser les systèmes nucléaires afin de générer de l'hydrogène et d'étudier les cycles du combustible fermé dans l'usure des réacteurs rapides. UN وما فتئت الهند تشارك بنشاط في أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ضمن المشروع الدولي المعني بالمفاعلات النووية المبتكرة ودورات الوقود، وقد طبقت منهجية هذا المشروع في تحليل نظم نووية لتوليد الهيدروجين وفي دراسة دورات الوقود المغلقة التي تستخدم المفاعلات السريعة.
    92. Dans certains États, les cycles du combustible nucléaire civil et militaire n'étant pas véritablement distincts, les dispositifs de vérification devront être conçus de façon à tenir compte des préoccupations légitimes de ces États concernant la protection des informations confidentielles tout en répondant aux besoins de vérification. UN 92- وفي بعض الدول تكون دورات الوقود النووي العسكرية والمدنية غير منفصلة تماماً عن بعضها البعض. وبالتالي فإنه سيكون من الضروري وضع تدابير التحقق على نحو يأخذ في الاعتبار الشواغل المشروعة لتلك الدول المتعلقة بحماية المعلومات السرية دون إعاقة متطلبات التحقق.
    Nous nous félicitons des débats préliminaires sur le rapport du Groupe d'experts de l'AIEA sur les approches multilatérales du cycle du combustible nucléaire et soulignons qu'il importe de prendre davantage de précautions pour s'assurer que les cycles du combustible nucléaire sont seulement utilisés à des fins pacifiques. UN 19 - إننا نعرب عن ترحيبنا بالقيام بمناقشة مبكرة لتقرير فريق الخبراء المعني بالنهج المتعدد الأطراف لدورة الوقود النووي، التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية، ونؤكد أهمية تحسين ضمان استخدام دورات الوقود النووي حصرا للأغراض السلمية.
    Nous nous félicitons des débats préliminaires sur le rapport du Groupe d'experts de l'AIEA sur les approches multilatérales du cycle du combustible nucléaire et soulignons qu'il importe de prendre davantage de précautions pour s'assurer que les cycles du combustible nucléaire sont seulement utilisés à des fins pacifiques. UN 19 - إننا نعرب عن ترحيبنا بالقيام بمناقشة مبكرة لتقرير فريق الخبراء المعني بالنهج المتعدد الأطراف لدورة الوقود النووي، التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية، ونؤكد أهمية تحسين ضمان استخدام دورات الوقود النووي حصرا للأغراض السلمية.
    Difficultés posées par la vérification d'un traité sur les matières fissiles et programmes de recherche: a) sites nucléaires militaires; et b) cycles du combustible naval UN صعوبات التحقق وبرامج البحوث في إطار معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية: (أ) المواقع العسكرية النووية، (ب) دورات الوقود للأغراض البحرية
    d) Nous considérons que la mise au point de mécanismes multilatéraux d'approvisionnement en combustible nucléaire peut être particulièrement pertinente au regard du régime mondial de non-prolifération nucléaire, en garantissant que les cycles du combustible nucléaire sont exclusivement réservés à des fins pacifiques. UN (د) نحن نعتقد أنه يمكن لوضع آليات متعددة الأطراف لإمدادات الوقود النووي أن يكتسي أهمية خاصة فيما يتعلق بالنظام العالمي لعدم الانتشار النووي، عن طريق ضمان استخدام دورات الوقود النووي في الأغراض السلمية دون غيرها.
    d) Nous considérons que la mise au point de mécanismes multilatéraux d'approvisionnement en combustible nucléaire peut être particulièrement pertinente au regard du régime mondial de non-prolifération nucléaire, en garantissant que les cycles du combustible nucléaire sont exclusivement réservés à des fins pacifiques. UN (د) نحن نعتقد أنه يمكن لوضع آليات متعددة الأطراف لإمدادات الوقود النووي أن يكتسي أهمية خاصة فيما يتعلق بالنظام العالمي لعدم الانتشار النووي، عن طريق ضمان استخدام دورات الوقود النووي في الأغراض السلمية دون غيرها.
    Par ailleurs, l'Union européenne estime qu'il est temps de mettre au point des mesures concrètes s'agissant des approches multilatérales du cycle du combustible. UN وعلاوة على ذلك، يرى الاتحاد الأوروبي أنه قد آن الأوان لاستكمال تدابير ملموسة فيما يتعلق بالنهج المتعددة الأطراف نحو دورات الوقود.
    Comme c’est la demande de services énergétiques qui détermine le cycle du combustible, il importe de réfléchir au moyen d’améliorer le fonctionnement des différents procédés d’utilisation finale de l’énergie. UN ٣١ - ونظرا ﻷن دورات الوقود تخضع للطلب على خدمات الطاقة، فإنه يتعين أن ينصب الاهتمام على تحسين أداء أجهزة الاستخدام النهائي.
    Afin d'examiner la question de la promotion des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire, tout en veillant à sa cohérence avec les exigences de non-prolifération, diverses propositions tendant à contrôler les cycles de combustible nucléaire au titre d'un cadre international ou multilatéral ont été faites. UN ومن أجل معالجة قضية تشجيع الاستخدامات السلمية للطاقة النووية مع ضمان الاتساق مع متطلبات عدم الانتشار، قدمت مقترحات مختلفة لمراقبة دورات الوقود النووي بموجب إطار عمل دولي أو متعدد الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد