ويكيبيديا

    "دورات جديدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de nouveaux cours
        
    • de nouveaux cycles
        
    • nouveaux cours d
        
    • nouveaux cours de
        
    • de nouvelles sessions
        
    C'est ainsi qu'à Genève, de nouveaux cours d'expression écrite ont été mis au point afin d'améliorer la rédaction de rapports. UN ففي جنيف، مثلاً، أُعدت دورات جديدة في مهارات الكتابة لتحسين مهارات الموظفين في كتابة التقارير.
    C'est ainsi qu'à Genève, de nouveaux cours d'expression écrite ont été mis au point afin d'améliorer la rédaction de rapports. UN ففي جنيف، مثلاً، أُعدت دورات جديدة في مهارات الكتابة لتحسين مهارات الموظفين في كتابة التقارير.
    Dans plusieurs centres, les cours existants ont été étendus à un plus grand nombre de bénéficiaires, alors que dans d'autres, de nouveaux cours ont été instaurés. UN وجرى توسيع الدورات التدريبية القائمة في عدة مراكز وأُنشئت دورات جديدة في مراكز أخرى.
    Cette situation engendre de nouveaux cycles de vulnérabilité et d'exploitation. UN وهذه الحالة تخلق دورات جديدة من التأثر والاستغلال.
    Les progrès de la technologie et de l'information continueront à impulser de nouveaux cycles d'application dans de nombreux pays. UN وستظل التطورات في تكنولوجيا المعلومات تهيئ دورات جديدة للتطبيقات في العديد من البلدان.
    Au cours de l'année écoulée, nous avons mis en place de nouveaux cours de formation à la sécurité à l'intention du personnel, et redéfini les responsabilités et l'obligation redditionnelle des cadres. UN ولقد أعددنا في العام الماضي دورات جديدة لتدريب الموظفين في المجالات الأمنية، وأعدنا تحديد مسؤوليات المديرين وأسلوب مساءلتهم.
    On prévoit que si les contributions volontaires versées par les États le permettent, de nouvelles sessions du Séminaire de droit international de Genève seront organisées en 2010 et 2011, parallèlement à celles de la Commission du droit international. UN 65 - من المتوقع أن تعقد دورات جديدة لحلقة جنيف الدراسية للقانون الدولي في عامي 2010 و 2011 بالتزامن مع دورات لجنة القانون الدولي، إذا واصلت الدول تقديم تبرعات كافية.
    Par conséquent, on n’a pu introduire de nouveaux cours qu’en en supprimant d’autres. UN وعلى هذا فقد ظل إدخال دورات جديدة غير ممكن إلا بحذف دورات أخرى.
    de nouveaux cours portant sur la production de céramique, l'assistance sociale, le marketing et la gestion financière ont été mis en oeuvre dans les deux centres de formation de Ramallah. UN واستحدثت دورات جديدة في ميادين أخرى كإنتاج الخزف، والعمل الاجتماعي، والتسويق، والادارة المالية، في مركزي التدريب برام الله.
    de nouveaux cours portant sur la production de céramique, l'assistance sociale, le marketing et la gestion financière ont été mis en oeuvre dans les deux centres de formation de Ramallah. UN واستحدثت دورات جديدة في ميادين أخرى كإنتاج الخزف، والعمل الاجتماعي، والتسويق، والادارة المالية، في مركزي التدريب برام الله.
    Dans la formation professionnelle qui comprend des cours d'aptitudes professionnelles postpréparatoires de deux ans et des cours techniques postsecondaires de deux ans, la capacité d'accueil est passée de 4 496 à 4 536 places, du fait de la création de nouveaux cours. UN وازدادت مقاعد التدريب المهني، الذي يشمل دورات مهنية مدتها سنتان بعد المرحلة الاعدادية، ودورات فنية مدتها سنتان بعد المرحلة الثانوية، من ٤٤٩٦ مقعدا الى ٤٥٣٦ مقعدا، بعد استحداث دورات جديدة.
    Mais l'Office a encore besoin de fonds supplémentaires pour compléter ces travaux et créer de nouveaux cours dans des métiers fortement demandés sur le marché local. UN وبقي المركز بحاجة إلى أموال إضافية لاستكمال تطويره واستحداث دورات جديدة في مهارات مطلوبة على نطاق واسع في السوق المحلية.
    Cette augmentation est due à l'introduction de nouveaux cours portant sur la production de céramique, l'informatique et l'assistance sociale au centre féminin de formation de Ramallah. UN وجاءت هذه الزيادة نتيجة استحداث دورات جديدة في الخزفيات، ودراسات الحاسوب، والعمل الاجتماعي في مركز تدريب رام الله لﻹناث.
    de nouveaux cours d'électronique industrielle, d'entretien des machines, de dessin d'architecture, de secrétariat et de gestion administrative ont été introduits dans les huit centres de formation de l'Office. UN وتمﱠ استحداث دورات جديدة في اﻷلكترونات الصناعية، وصيانة اﻵلات، والرسم الهندسي، والسكريتاريا وإدارة المكاتب في مراكز التدريب الثمانية لدى الوكالة.
    À leur retour, ils exploitent les connaissances qu'ils ont acquises, ainsi que le matériel pédagogique qui leur a été fourni, afin d'améliorer et d'actualiser les cours existants ou d'introduire de nouveaux cours dans les programmes de leurs universités. UN وعند عودتهم إلى جامعاتهم يستخدمون ما اكتسبوه من معارف إلى جانب المواد الدراسية الداعمة كأساس لتحسين واستكمال الدورات الدراسية القائمة أو إدخال دورات جديدة في منهج التدريس الخاص بجامعاتهم. القيادة
    En raison de ses difficultés financières, l’Office n’a pas pu ouvrir de nouveaux cours ni accroître la capacité des cours existants, sans en supprimer d’autres. UN وبالنظر إلى التقييدات المالية، فإن الوكالة لم تتمكن من إدخال دورات جديدة أو توسيع طاقة استيعاب الدورات القائمة إلا بحذف دورات أخرى.
    104. Des innovations technologiques continueront à déclencher de nouveaux cycles de développement de produits, qui déborderont les frontières et transformeront la compétitivité des pays. UN ١٠٤ - وستظل الابتكارات التكنولوجية تحفز على تحقيق دورات جديدة من التنمية الانتاجية، تنتشر عبر البلدان وتغير ضروب تنافسها.
    Les litiges concernant des titres de propriété et l'accès à des terres et à des biens immobiliers sont souvent à l'origine de tensions et de conflits et, s'ils ne sont pas traités de manière appropriée, peuvent donner lieu à de nouveaux cycles de violence. UN فكثيرا ما تكون المنازعات المتعلقة بسندات الملكية والوصول إلى الأراضي والممتلكات العقارية أسبابا أساسية للتوترات والنـزاع، ويمكن أن تؤدي إلى دورات جديدة من العنف إذا لم تعالج بشكل صحيح.
    Cela a permis au terrorisme de s'insinuer dans des zones où il n'existait pas auparavant, générant ainsi de nouveaux cycles de violence et multipliant le nombre de victimes civiles. UN سمح ذلك للإرهاب بالتسلل إلى مناطق لم يوجد فيها من قبل، مما ولد بالتالي دورات جديدة من العنف وضاعف أعداد الضحايا المدنيين.
    Au cours de l'année écoulée, nous avons mis en place de nouveaux cours de formation à la sécurité à l'intention du personnel, et redéfini les responsabilités et l'obligation redditionnelle des cadres. UN ولقد أعددنا في العام الماضي دورات جديدة لتدريب الموظفين في المجالات الأمنية، وأعدنا تحديد مسؤوليات المديرين وأسلوب مساءلتهم.
    En principe, si les contributions volontaires des États demeurent suffisantes, de nouvelles sessions seront organisées en 2004 et 2005, en marge de celles de la Commission du droit international. UN من المتوقع أن تعقد دورات جديدة من الحلقة الدراسية في عامي 2004 و 2005 بالتعاون مع لجنة القانون الدولي، إذا استمرت الدول في تقديم تبرعات كافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد