ويكيبيديا

    "دورات خاصة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des cours spéciaux
        
    • sessions extraordinaires
        
    • des sessions spéciales
        
    • des stages spéciaux
        
    • de séances spéciales
        
    • organise des stages spécialisés
        
    • des cours spécifiques
        
    • des stages de formation spéciaux
        
    des cours spéciaux seront conçus à l'intention des cadres du personnel de base appelés à remplacer le personnel ayant rempli ces fonctions à titre temporaire. UN وسيتعين تصميم دورات خاصة لتدريب قيادات المستوى اﻷساسي الذين سيحلون محل اﻷفراد الذين يؤدون هذه المهام بصفة مؤقتة.
    des cours spéciaux sur ces questions sont également proposés aux enseignants, notamment sur les moyens de traiter la violence et le racisme à l'école. UN وتقدم كذلك دورات خاصة للمعلمين بشأن هذه المواضيع، بما في ذلك كيفية التعامل مع العنف والفصل العنصري في المدارس.
    Les officiers plus anciens n'ayant pas reçu de formation en matière de violence familiale suivent des cours spéciaux. UN أما الضباط الأقدم الذين لم يتلقوا تدريبا على مكافحة العنف المنزلي، فكانوا يوفدون للتدريب في دورات خاصة.
    D'autres sessions extraordinaires sur le Rwanda, le Cap-Vert et le Bélarus ont été organisées à des fins de visibilité et de diffusion de l'information. UN ونُظّمت دورات خاصة أخرى عن رواندا والرأس الأخضر وبيلاروس لأغراض إبراز جدوى هذه الأنشطة ونشر المعلومات بشأنها.
    Ces négociations se déroulent lors des sessions extraordinaires du Comité sur le commerce et l'environnement. UN وتجرى هذه المفاوضات في دورات خاصة تعقدها لجنة التجارة والبيئة.
    D'autres activités prévues comprennent notamment des sessions spéciales et des forums ministériels. III. Session extraordinaire UN ومن الأنشطة الأخرى المزمع تنفيذها في المنطقة عقد دورات خاصة ومنتديات وزارية.
    Du fait que ces changements ont nécessité une amélioration des capacités du personnel chargé des approvisionnements dans les bureaux de pays, la Division en a systématiquement assuré la formation par des ateliers de formation régionaux et des stages spéciaux à Copenhague. UN 41 - ولأن هذه التغييرات اقتضت تحسين قدرات موظفي الإمدادات في المكاتب القطرية، قدمت الشعبة بانتظام التدريب المهني من خلال عقد حلقات عمل تدريبية على الصعيد الإقليمي وتنظيم دورات خاصة في كوبنهاغن.
    Il s'agissait d'informer et de sensibiliser la population afin de recueillir ses vues sur les éléments qu'il conviendrait d'intégrer dans le projet, ce qui a été fait dans le cadre de séances spéciales de formation et de sensibilisation associant pédagogie et dialogue interactif. UN وكان ذلك ممكناً بفضل دورات خاصة للتدريب والتوعية والتدريب المقترن بحوار تفاعلي.
    ENCOURAGE les États membres à envoyer leurs étudiants et stagiaires à l'Université qui offre des programmes académiques du niveau de la licence et du doctorat et organise des stages spécialisés et de courte durée pour la mise à niveau des connaissances et des qualifications professionnelles, des séminaires régionaux et internationaux, des ateliers etc. en même temps que de travaux de recherche technologique et industrielle. UN 3 - يحث الدول الأعضاء على إيفاد الطلبة والمتدربين من أبنائها إلى الجامعة التي تقدم دورات منتظمة على مستوى الدراسات الجامعية الأولية والعليا، وكذا دورات خاصة وقصيرة لتطوير المعارف والمهارات وحلقات دراسية إقليمية ودولية وورشات عمل وغيرها، بالإضافة إلى إجراء البحوث في المجالين التكنولوجي والصناعي.
    des cours spéciaux ont été introduits dans les cursus des établissements d'enseignement général, supérieur et professionnel pour sensibiliser les élèves à la problématique hommes-femmes. UN واُضيفت إلى المناهج الدراسية لمؤسسات التعليم الثانوي والعالي والمهني دورات خاصة لتوعية الطلبة بالمسائل الجنسانية.
    des cours spéciaux sont en outre organisés sur le racisme et la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance, ainsi que sur les moyens de lutter contre ces fléaux. UN وتوجد أيضاً دورات خاصة حول العنصرية والتمييز العنصري، ورهاب اﻷجانب وعدم التسامح، والسبل والطرائق لمكافحتها.
    On prévoit des cours spéciaux de droits de la personne dans certains de ces établissements d'enseignement supérieur. UN وتدرس في بعض المؤسسات الأخرى دورات خاصة بشأن حقوق الإنسان.
    L'un de ses centres a dispensé des cours spéciaux en entrepreneuriat et communication. UN ويوفر أحد مراكزها دورات خاصة في مجال مباشرة الأعمال الحرة والاتصالات.
    Il a également dispensé des cours spéciaux sur ce dernier sujet. UN وعلاوة على ذلك، تم ترتيب دورات خاصة بشأن العنف باسم الشرف.
    Le Centre de Kielce prévoit des cours spéciaux à l'intention des observateurs militaires et des membres de la police militaire et civile. UN ٨١ - يقدم مركز التدريب دورات خاصة للمراقبين العسكريين والشرطة العسكرية/المدنية.
    Il peut également se réunir en sessions extraordinaires sur convocation expresse du gouvernement et pour la durée fixée par celui-ci. UN كما يجوز له عقد دورات خاصة حين تدعوه الحكومة صراحة، للمدة التي تحددها هذه اﻷخيرة.
    C'est pourquoi il a été contraint de reporter l'examen de ces recommandations, en demandant la tenue de sessions extraordinaires des organes subsidiaires pour que ceux-ci élaborent à nouveau leurs rapports et en prévoyant des reprises de ses propres sessions. UN ونتيجة لذلك، فقد اضطر الى إرجاء النظر في تلك التوصيات، وطالب بعقد دورات خاصة للهيئات الفرعية من أجل إعادة صياغة تقاريرها، مع جدولة الدورات المستأنفة للمجلس نفسه.
    64. Le plan de travail élaboré comme suite au forum mentionnait trois sessions extraordinaires consacrées aux problèmes techniques. UN 64- وتضمنت خطة العمل التي وُضعت على سبيل متابعة أعمال المنتدى عقدَ ثلاث دورات خاصة تتناول التحديات التقنية.
    L'équipe a été reçue par le commandant de l'école, auquel elle a posé des questions ayant trait au nombre de sessions qui se tiennent chaque année et le rang des participants. Elle lui a demandé aussi s'il y a des sessions spéciales, de qui relève UN قابل الفريق آمر المدرسة ووجه إليه أسئلة تتعلق بعدد الدورات التي تقام سنويا ورتب المشاركين فيها وهل توجد دورات خاصة وعائدية المدرسة ومن هو مديرها وأنواع الغازات الكيمياوية المستخدمة في التدريب، وهل يوجد عدد لقياس مستوى الإشعاع وهل توجد مصادر مشعة.
    Mais le fait est que même ceux qui sont responsables du contenu de ces livres, y compris des enseignants qui ont suivi des stages spéciaux de sensibilisation, rechignent à renoncer aux stéréotypes et qu'il faut constamment les aiguillonner. UN غير أن الحقيقة هي أنه حتى المسؤولين عن مضمون الكتب المدرسية، ومن بينهم مدرسون حضروا دورات خاصة للتوعية، يترددون في التخلي عن الأدوار النمطية، ويلزم استحثاثهم على ذلك باستمرار.
    34. Le financement électronique a fait l'objet de séances spéciales, à l'atelier régional sur le commerce électronique que la CNUCED a organisé à Curaçao (Antilles néerlandaises) en juin 2002 et à la Conférence régionale CNUCEDCESAP pour l'Asie et le Pacifique sur les stratégies de commerce électronique qui s'est tenue à Bangkok (Thaïlande) en novembre 2002. UN 34- ونظمت دورات خاصة تتعلق بالتمويل الإلكتروني خلال الحلقة التدريبية عن التجارة الإلكترونية الإقليمية التي عقدها الأونكتاد في كوراتشاو في جزر الأنتيل الهولندية (حزيران/يونيه 2002) والمؤتمر الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ بشأن استراتيجيات التجارة الإلكترونية الذي شارك في تنظيمه في بانكوك بتايلند (تشرين الثاني/نوفمبر 2002) كل من الأونكتاد واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.
    3. ENCOURAGE les Etats membres à envoyer leurs étudiants et stagiaires à l'Université qui offre des programmes académiques du niveau de la licence et du doctorat et organise des stages spécialisés et de courte durée pour la mise à niveau des connaissances et des qualifications professionnelles, des séminaires régionaux et internationaux, des ateliers etc. en même temps que de travaux de recherche technologique et industrielle. UN 3 - يحث الدول الأعضاء على إيفاد الطلبة والمتدربين من أبنائها إلى الجامعة التي تقدم دورات منتظمة على مستوى الدراسات الجامعية الأولية والعليا، وكذا دورات خاصة وقصيرة لتطوير المعارف والمهارات وحلقات دراسية إقليمية ودولية وورشات عمل وغيرها، بالإضافة إلى إجراء البحوث في المجالين التكنولوجي والصناعي.
    Ces institutions proposent des cours spécifiques pour les femmes au foyer. UN وتوفر دورات خاصة لربات المنازل في تلك المؤسسات.
    En coordination avec l'Autorité palestinienne, le Centre de formation de Kalandia a organisé des stages de formation spéciaux d'une durée de quatre semaines à l'intention de 39 ex-détenus en électricité générale, électricité automobile et réparation d'appareils de radio et de télévision. UN وبالتنسيق مع السلطة الفلسطينية، نظم مركز قلنديا دورات خاصة مدتها أربعة أسابيع، لما مجموعه ٣٩ سجينا محررا، لتدريبهم ككهربائيين عامين، وكهربائيي سيارات، وفنيي تصليح للراديو والتلفزيون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد