Précédemment, des membres de la Confédération avaient activement participé à d'autres réunions de travail du Comité de la famille à Vienne, afin de préparer le Forum mondial devant lancer l'Année internationale de la famille. | UN | وفي تواريخ أسبق، شارك أعضاء من اﻹتحاد بنشاط في دورات عمل أخرى مع اللجنة المعنية باﻷسرة في فيينا، وذلك للتحضير للمنتدى العالمي لافتتاح السنة الدولية لﻷســرة. |
Présidence 20. La présidence a tenu sept réunions de travail ordinaires au cours de la période considérée. | UN | ٢٠ - وعقد مجلس الرئاسة أثناء فترة التقرير ٧ دورات عمل عادية. |
Présidence 20. La présidence a tenu quatre réunions de travail ordinaires au cours de la période considérée. | UN | ٢٠ - عقد مجلس الرئاسة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، أربع دورات عمل عادية. |
16. La présidence a tenu quatre sessions de travail ordinaires et a rencontré plusieurs représentants de la communauté internationale pendant la période considérée. | UN | ١٦ - وقد عقد مجلس الرئاسة أربع دورات عمل عادية واجتمع بعدة ممثلين دوليين أثناء الفترة قيد الاستعراض. |
Il a aussi accueilli des délégations nationales au siège de l'ONUDC pour des sessions de travail intensives auxquelles ont également participé des experts d'autres entités de l'Office. | UN | كما جلب الفرع وفودا وطنية إلى مقر المكتب للمشاركة في دورات عمل مكثفة شاركت فيها أيضا كيانات أخرى تابعة للمكتب. |
Organisation, à l'intention des membres et du personnel du Parlement, de 4 séances de travail en vue d'accroître les capacités nécessaires pour promouvoir la ratification des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, leur intégration dans la législation nationale et la surveillance du respect des droits de l'homme | UN | تنظيم 4 دورات عمل لأعضاء وموظفي الهيئة التشريعية لزيادة القدرة على الدعوة إلى التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وإدماجها في التشريعات الداخلية وإلى مراقبة حالة حقوق الإنسان |
Organisation, à l'intention des membres et du personnel du Parlement, de 3 séances de travail en vue d'accroître les capacités nécessaires à la promotion de la ratification des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme ainsi que de leur intégration dans la législation nationale | UN | توفير 3 دورات عمل لأعضاء وموظفي الهيئة التشريعية لزيادة القدرة على الدعوة إلى التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وإدماجها في التشريعات الداخلية |
ii) Continuerait de travailler selon la formule des cycles de deux ans; | UN | `2` مواصلة العمل على أساس دورات عمل مدتها سنتان؛ |
Il a eu des séances de travail avec d'autres organisations et donateurs axées sur l'échange d'informations concernant les diverses activités entreprises avec des groupes ethniques. | UN | ونظمت جهة التنسيق دورات عمل مع منظمات ومانحين آخرين بغية الحصول على معلومات عن مختلف الأنشطة التي يجري تنفيذها بالتعاون مع تلك المجموعات الإثنية. |
En décembre 2005, l'Union a participé aux réunions de travail à Kaboul avec diverses parties prenantes avant la première session qu'a tenue le Parlement afghan après plus de 30 ans d'absence. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2005، شارك الاتحاد في دورات عمل مع الجهات المعنية المختلفة في كابول قبل أن تنعقد أول دورة للبرلمان في أفغانستان بعد أكثر من 30 عاما. |
:: Fourniture au Gouvernement d'une assistance technique à travers des réunions mensuelles sur la réforme du système d'aide juridique, y compris l'adoption d'une nouvelle législation; contrôle du déroulement des activités gratuites d'aide juridique menées par l'ordre des avocats de Côte d'Ivoire et le Ministère de la justice à Abidjan par 5 réunions de travail avec la communauté des juristes | UN | :: تقديم المساعدة التقنية إلى الحكومة عن طريق عقد اجتماعات شهرية بشأن إصلاح نظام المساعدة القانونية، بما في ذلك اعتماد تشريعات جديدة ورصد تنفيذ أنشطة المساعدة القانونية المجانية من جانب نقابة المحامين الإيفوارية ووزارة العدل في أبيدجان، عن طريق تنظيم 5 دورات عمل مع الأوساط القانونية |
Une assistance technique a été fournie à l'Association des parlementaires libériens pour les droits de l'homme au titre de l'organisation de 3 réunions de travail sur la mise en œuvre du Plan d'action national pour les droits de l'homme. 6 réunions ont également eu lieu avec l'Association en vue de préparer les trois sessions de travail et d'élaborer une proposition tendant à appuyer ses activités. | UN | قدمت المساعدة التقنية إلى رابطة الموظفين التشريعيين الليبرية لحقوق الإنسان في تيسير ثلاث دورات عمل بشأن تنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان. وعقدت 6 اجتماعات مع الرابطة للتحضير لدورات العمل الثلاث وصياغة الاقتراح الداعي إلى دعم أنشطتها. |
Des représentantes de la Fédération ont participé aux réunions de travail de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) et de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO). | UN | وشارك مندوبو الاتحاد في دورات عمل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو). |
:: Tenue, avec les institutions garantes de la sécurité et de l'état de droit (police, magistrature (siège et parquet), autorités pénitentiaires et forces armées du Libéria), de 8 réunions de travail sur l'intégration des normes relatives aux droits de l'homme dans leurs politiques et activités | UN | :: تنظيم ثماني دورات عمل بالاشتراك مع مؤسسات الأمن وسيادة القانون (الشرطة، والإصلاحيات، والنيابة العامة، والجهاز القضائي، والقوات المسلحة الليبرية) بشأن إدماج معايير حقوق الإنسان في سياساتها وعملياتها |
18.56 Une attention particulière est accordée à l'assistance aux pays en transition auxquels la Division de statistique, en coopération avec EUROSTAT et l'OCDE, fournit une assistance directe; la Division organise en outre dans ces pays des réunions de travail consacrées aux questions statistiques qui les intéressent. | UN | ٨١-٦٥ ويجري الاضطلاع بأعمال هامة في مجال تقديم المساعدة إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، حيث تقوم الشعبة الاحصائية، بالتعاون مع المكتب الاحصائي للاتحاد اﻷوروبي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، بتقديم مساعدة مباشرة وتنظيم دورات عمل لمعالجة المسائل الاحصائية التي تهم تلك البلدان. |
Le Gouvernement cubain demande qu'il soit accordé à Mme Norma Goicochea Estenoz un visa d'entrées multiples ou que son visa lui soit délivré à temps pour qu'elle puisse assister en temps voulu aux sessions de travail du Comité consultatif. | UN | وتطلب الحكومة الكوبية منح الآنسة نورما غويكوتشيا إستنوز تأشيرة للدخول أكثر من مرة أو إصدار التأشيرة لها في الوقت المناسب، لكي يمكنها حضور دورات عمل اللجنة الاستشارية في الوقت المناسب. |
Le HCDH fournit une assistance technique en organisant tous les deux mois des sessions de travail avec les membres d'une équipe spéciale sur les droits de l'homme et le handicap consacrées aux questions de mise en place et de contrôle. | UN | وتعمل المفوضية على تقديم المساعدة التقنية عن طريق عقد دورات عمل كل شهرين مع أعضاء فرقة عمل معنية بحقوق الإنسان والإعاقة بشأن بدئها ورصدها. |
Le PNUD a également appuyé quatre sessions de travail de la Commission et a apporté une assistance technique à l'élaboration d'une réglementation générale et d'un plan stratégique. | UN | كما دعّم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أربع دورات من دورات عمل اللجنة وقدّم المساعدة التقنية في صياغة قوانين محلية وخطة استراتيجية. |
En 2011, le Groupe de travail a tenu sa première réunion d'organisation, suivie par trois sessions de travail plus spécialement consacrées au renforcement de la protection des droits fondamentaux des personnes âgées. | UN | وقد عقد الفريق العامل دورته التنظيمية عام 2011، وأعقبها بعقد ثلاث دورات عمل تركزت على تعزيز حماية حقوق الإنسان لكبار السن بصورة أكثر تفصيلا. |
:: Organisation, à l'intention des membres et du personnel du Parlement, de 3 séances de travail en vue d'accroître les capacités nécessaires à la promotion de la ratification des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme ainsi que de leur intégration dans la législation nationale | UN | :: توفير ثلاث دورات عمل لأعضاء وموظفي الهيئة التشريعية لزيادة القدرة على الدعوة إلى التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وإدماجها في التشريعات الداخلية |
:: Organisation, à l'intention des membres et du personnel du Parlement, de 4 séances de travail en vue d'accroître les capacités nécessaires pour promouvoir la ratification des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, leur intégration dans la législation nationale et la surveillance du respect des droits de l'homme | UN | :: تنظيم 4 دورات عمل لأعضاء وموظفي الهيئة التشريعية لزيادة القدرة على الدعوة إلى التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وإدماجها في التشريعات الداخلية وإلى ممارسة الرقابة على احترام حقوق الإنسان |
9. Décide que, conformément à la décision 2005/308 du Conseil économique et social et pour s'acquitter des responsabilités définies au paragraphe 4 ci-dessus, la Commission continuera de travailler selon la formule des cycles de deux ans ; | UN | 9 - يقرر أن تواصل اللجنة العمل على أساس دورات عمل تعقد كل سنتين، بما يتسق مع مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2005/308 وفي إطار ممارسة مسؤولياتها المحددة في الفقرة 4 أعلاه؛ |
Le Directeur exécutif du PNUCID a eu des séances de travail avec le Président de la Banque mondiale, le Directeur général du Fonds monétaire international et le Président de la Banque interaméricaine de développement. | UN | وعقد المدير التنفيذي لليوندسيب دورات عمل مع مدير البنك الدولي والمدير المنتدب لصندوق النقد الدولي ورئيس مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية . |