Le Comité se réunit généralement durant les sessions de la Commission des droits de l'homme. | UN | وتجتمع اللجنة عموما أثناء دورات لجنة حقوق الإنسان. |
Nous continuons à affirmer que, durant les sessions de la Commission des droits de l'homme, ainsi que de la Sous-Commission, cela n'a pas été le cas. | UN | وإننا نؤكد من جديد أن هذا الأمر لم يحدث خلال دورات لجنة حقوق الإنسان ولا في دورات اللجنة الفرعية. |
Le Comité se réunit généralement durant les sessions de la Commission des droits de l'homme. | UN | وتجتمع اللجنة عموما أثناء دورات لجنة حقوق الإنسان. |
Il tient des réunions d'information à l'intention d'autres parties prenantes pendant les sessions de la Commission des droits de l'homme ou de sa Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme. | UN | وتُعقد جلسات إعلامية لأصحاب المصلحة الآخرين أثناء دورات لجنة حقوق الإنسان أو اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
Ils ont également préconisé et organisé des événements parallèles lors des sessions de la Commission des droits de l'homme, à Genève, avec le Haut-Commissariat des Nations unies aux droits de l'homme. | UN | ودعوا أيضا إلى فعاليات موازية عقدوها بالفعل في دورات لجنة حقوق الإنسان بجنيف، بالاشتراك مع مفوضية حقوق الإنسان. |
29. Le Groupe de travail estime insuffisante l'attention dont font actuellement l'objet les rapports des mécanismes spéciaux durant les sessions de la Commission. | UN | 29- يعتبر الفريق العامل أن مستوى الاهتمام الذي تحظى به تقارير الآليات الخاصة حاليا في دورات لجنة حقوق الإنسان غير كافٍ. |
29. Le Groupe de travail estime insuffisante l'attention dont font actuellement l'objet les rapports des mécanismes spéciaux durant les sessions de la Commission. | UN | 29- يعتبر الفريق العامل أن مستوى الاهتمام الذي تحظى به تقارير الآليات الخاصة حاليا في دورات لجنة حقوق الإنسان غير كافٍ. |
Lors du débat qui a suivi, un certain nombre de délégations se sont déclarées vivement préoccupées par la multiplication apparente de tels comportements pendant les sessions de la Commission. | UN | وخلال المناقشة التي أعقبت ذلك، أعربت عدة وفود عن قلقها الشديد لما بدا مؤخرا من تزايد مثل هذه التصرفات خلال دورات لجنة حقوق الإنسان. |
La question de savoir si les documents respectifs des institutions nationales et du CIC établis durant les sessions de la Commission et de ses organes subsidiaires devraient être publiés sous une cote spécifique mérite réflexion. | UN | ومن الأمور الجديرة بالتفكير ما إذا كان ينبغي أن يكون لكل من المؤسسات الوطنية ولجنة التنسيق الدولية سلسلة وثائق خاصة بها تضم المواد التي تُصدر أثناء دورات لجنة حقوق الإنسان وهيئاتها الفرعية. |
Mais surtout, les autorités cubaines avaient toujours déclaré que des initiatives de ce type auraient plus de chances de succès quand les États-Unis cesseraient de traiter Cuba de manière injuste, sélective et discriminatoire, comme ils le faisaient depuis sept ans pour des raisons politiques pendant les sessions de la Commission des droits de l'homme. | UN | ولكن الأمر الأهم هو أن السلطات الكوبية تقول دائماً إن هذه الأنواع من الاجراءات ستكون أنجع عندما تتوقف التهجمات ذات الدوافع السياسية والمعاملة الجائرة والانتقائية والتمييزية التي مارستها الولايات المتحدة الأمريكية ضد كوبا في دورات لجنة حقوق الإنسان على مدى السنوات السبع الماضية. |
- L'organisation a continué d'apporter de nouvelles informations sur les questions des droits de l'enfant et des femmes durant les sessions de la Commission des droits de l'homme et de la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme, à Genève. | UN | - وواصلنا المساهمة في معالجة مسألة حقوق الطفل وحقوق المرأة خلال دورات لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان في جنيف. |
73. Le HCDH soutient le réseau régional européen d'institutions nationales des droits de l'homme en fournissant des informations régulièrement mises à jour et en facilitant la tenue de réunions durant les sessions de la Commission des droits de l'homme. | UN | 73- وتدعم المفوضية الشبكة الإقليمية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في المنطقة الأوروبية، وذلك بتوفير معلومات تستوفى بصورة منتظمة، وتيسير عقد الاجتماعات خلال دورات لجنة حقوق الإنسان. |
Nous avons également participé aux sessions d'information parrainées par le Bureau de la Commission des droits de l'homme. Des membres de notre délégation ont assisté aux sessions d'information avec le Bureau de la Commission des droits de l'homme, au Palais des Nations, à Genève, organisées par le secrétariat, pendant les sessions de la Commission des droits de l'homme en 2002, 2003, 2004 et 2005, à Genève. | UN | وقد شاركنا أيضا في دورات الإحاطة التي عقدت تحت رعاية مفوضية حقوق الإنسان: وحضر أعضاء وفدنا دورات الإحاطة مع مكتب لجنة حقوق الإنسان في قصر الأمم، في جنيف، وقد نظمت الأمانة هذه الدورات أثناء دورات لجنة حقوق الإنسان للسنوات 2002 و 2003 و 2004 و 2005 في قصر الأمم، في جنيف. |
Le Président du Comité, M. Levent Bilman (Turquie), a souligné qu'il fallait rappeler au secrétariat de la Commission des droits de l'homme à Genève qu'il devait prendre les précautions nécessaires pour éviter qu'à l'avenir, de tels incidents ne se reproduisent durant les sessions de la Commission. | UN | 97 - وأكد رئيس اللجنة، السيد ليفنت بلمان (تركيا) أنه ينبغي إبلاغ أمانة لجنة حقوق الإنسان في جنيف مرة أخرى باتخاذ الاحتياطات اللازمة لتلافي تكرار وقوع مثل هذه الحوادث أثناء دورات لجنة حقوق الإنسان في المستقبل. |
Au cours de la période allant de 1999 à 2002, l'organisation a participé activement à toutes les sessions de la Commission des droits de l'homme à Genève et à des réunions d'organes des Nations Unies à Vienne, à la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC) à Santiago (Chili) et à l'UNESCO à Paris. | UN | خلال الفترة 1999-2002، كان للمنظمة تمثيل نشط في جميع دورات لجنة حقوق الإنسان بجنيف وفي مختلف الهيئات التأسيسية للأمم المتحدة في فيينا وفي المجلس الاقتصادي والاجتماعي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في سانتياغو، شيلي، وفي منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) بباريس. |
Comment rendre plus utile l'examen des rapports des mécanismes spéciaux lors des sessions de la Commission | UN | كيفية زيادة جدوى النظر في تقارير الآليات الخاصة في دورات لجنة حقوق الإنسان |
Comment rendre plus utile l'examen des rapports des mécanismes spéciaux lors des sessions de la Commission | UN | كيفية زيادة جدوى النظر في تقارير الآليات الخاصة في دورات لجنة حقوق الإنسان |
Participation à des sessions de la Commission des droits de l'homme des Nations Unies. | UN | شارك في دورات لجنة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة. |