L'Office a également financé la participation de 26 réfugiés palestiniens à des cours de formation professionnelle dans des établissements privés au Liban, principalement au moyen de crédits affectés à des projets. | UN | وتولت الوكالة أيضا رعاية 26 طالبا من اللاجئين الفلسطينيين في دورات للتدريب المهني في مؤسسات خاصة في لبنان، وذلك بالدرجة الأولى بتمويل من الأموال المخصصة للمشاريع. |
L'Agence pour l'emploi a également envoyé 300 Kirghises suivre des cours de formation professionnelle. | UN | وقد أرسلت مصلحة التشغيل 300 مواطن إلى دورات للتدريب المهني. |
Des procédures de validation visant à évaluer les cours de formation au maintien de la paix ont été menées en Australie, en Croatie, dans la Fédération de Russie et en Ukraine. | UN | عمليات لإقرار التدريب نظمت لتقييم دورات للتدريب على حفظ السلام في أستراليا وكرواتيا والاتحاد الروسي وأوكرانيا |
2012 (estimation) : 5 stages de formation en cours d'emploi (75 personnes formées) | UN | تقديرات عام 2012: 5 دورات للتدريب أثناء العمل لفائدة 75 شخصا |
2013 (objectif) : 6 stages de formation en cours d'emploi (90 personnes formées) | UN | الهدف لعام 2013: 6 دورات للتدريب أثناء العمل لفائدة 90 شخصا |
Le Conseil de l'Europe a dispensé à l'intention des juges locaux des formations approfondies sur l'utilisation de la Convention. | UN | وقد قدم مجلس أوروبا دورات للتدريب المكثف للقضاة المحليين فيما يخص استخدام العهد. |
Des sessions de formation et d'éducation aux droits de l'homme sont régulièrement organisées à l'intention des personnels de police et de justice. | UN | ويجري تنظيم دورات للتدريب والتثقيف في مجال حقوق الإنسان بانتظام لفائدة أفراد الشرطة وموظفي القضاء. |
Octroi d'une aide au Parlement en ce qui concerne les réparations, notamment grâce à des activités de diffusion des textes législatifs et à des sessions de formation, et soutien apporté aux associations de victimes sous forme de programmes de formation et d'assistance technique | UN | تقديم الدعم للبرلمان فيما يتعلق بالتعويضات، بما في ذلك نشر القوانين وتقديم التدريب، ودعم رابطات الضحايا، من خلال عقد دورات للتدريب والمساعدة التقنية |
Vingt-quatre instructeurs d'aptitudes professionnelles, inscrits au cours de formation de trois ans, ont achevé leur deuxième année et 213 enseignants et directeurs d'école ont participé à sept cours de formation en cours d'emploi. | UN | وأكمل أربعة وعشرون مدربا مهنيا السنة الثانية من دورة في التدريب المهني للمدربين مدتها ثلاث سنوات، بينما التحق ٢١٣ معلما ومدير مدرسة في سبع دورات للتدريب أثناء الخدمة. |
Vingt-quatre instructeurs d'aptitudes professionnelles, inscrits au cours de formation de trois ans, ont achevé leur deuxième année et 213 enseignants et directeurs d'école ont participé à sept cours de formation en cours d'emploi. | UN | وأكمل أربعة وعشرون مدربا مهنيا السنة الثانية من دورة في التدريب المهني للمدربين مدتها ثلاث سنوات، بينما التحق ٢١٣ معلما ومدير مدرسة في سبع دورات للتدريب أثناء الخدمة. |
L’Office a aussi financé la participation de 25 réfugiés de Palestine à des cours de formation professionnelle dans des établissements privés en Cisjordanie, principalement au moyen de crédits affectés à des projets. | UN | وتولت الوكالة أيضا رعاية ٢٥ طالبا من اللاجئين الفلسطينيين في دورات للتدريب المهني في مؤسسات خاصة في الضفة الغربية، وذلك بالدرجة اﻷولى بتمويل من اﻷموال المخصصة للمشاريع. |
Des programmes sont mis au point à cet égard en vue d'organiser des cours de formation et de perfectionnement professionnel pour les femmes et d'offrir des crédits et des subventions à long terme pour encourager le développement des petites et moyennes entreprises. | UN | وقد وُضِعَت بالفعل في هذا المجال برامج تركﱢز على المرأة: فقد أنشئت دورات للتدريب وإعادة التدريب المهني للنساء، ونُظﱢمت برامج لتقديم قروض طويلة اﻷجل ومِنَح لتشجيع إنشاء أعمال تجارية صغيرة ومتوسطة. |
Des cours de formation à l'assainissement de l'eau et à l'éducation en matière d'hygiène dispensés par 56 moniteurs appartenant au Ministère de la remise en état et du développement des zones rurales, aux organismes des Nations Unies ou à des organisations non gouvernementales, ont été organisés à Peshawar, Kaboul et Mazar-i-Sharif. | UN | وعقدت في بيشاور وكابول والمزار الشريف دورات للتدريب على التوعية بالمياه والمرافق الصحية والصحة العامة، ضمت ٥٦ مدربا ينتمون الى وزارة إنعاش وتنمية الريف ووكالات اﻷمم المتحدة ومنظمات غير حكومية شتى. |
En outre, il a envoyé des experts qui ont contribué aux activités de formation professionnelle dans les pays voisins de la région et a reçu des boursiers qui ont suivi des stages de formation professionnelle au Japon. | UN | كما أوفدت خبراء للمشاركة في أنشطة التدريب المهني في البلدان المجاورة وقبلت متدربين في دورات للتدريب المهني في اليابان. |
L'intéressé doit être en possession d'un certificat du bureau compétent attestant qu'il est sans emploi et est désireux de suivre des stages de formation et de recyclage; | UN | :: يجب أن يصدر المكتب المختص شهادة تثبت أن الشخص المعني عاطل عن العمل ويرغب في متابعة دورات للتدريب وإعادة التدريب؛ |
De plus, des formations relatives aux violences entre partenaires figurent également parmi leurs formations barémiques. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يشتمل تدرج التدريب أيضاً على دورات للتدريب في مجال العنف بين الشركاء. |
Il verse des subventions à cette fin et propose des formations professionnelles. | UN | كما تدفع الحكومة إعانات لهذا الغرض وتوفر دورات للتدريب المهني. |
Les recettes ont couvert le coût des formations dispensées par les centres (apprentissage de l'anglais, production alimentaire, réparation et entretien d'appareils ménagers, en plus des cours traditionnels, etc). | UN | وغطت الرسوم تكاليف دورات للتدريب على المهارات في المراكز، تشمل اللغة الانكليزية، وتحضير اﻷطعمة، وتصليح اﻷدوات المنزلية الصغيرة وصيانتها، إضافة إلى مواضيع أخرى تقليدية. |
sessions de formation aux mécanismes de justice transitionnelle ont été dispensées à 298 représentants de la société civile, notamment les défenseurs des droits des victimes. | UN | عُقدت 4 دورات للتدريب على آليات العدالة الانتقالية، شارك فيها 298 ناشطا من نشطاء المجتمع المدني، بمن فيهم المدافعون عن حقوق الضحايا |
Il a de plus pris part à des sessions de formation et à des activités de sensibilisation destinées à des fonctionnaires comme le personnel administratif, la police militaire et les autorités judiciaires, et qui portaient sur les droits des victimes, des témoins et des défenseurs des droits de l'homme. | UN | وشارك أيضاً في دورات للتدريب وأنشطة للتوعية استهدفت الموظفين، من قبيل الموظفين الإداريين وأفراد الجيش والشرطة والسلطات القضائية، في مجال حقوق الضحايا والشهود والمدافعين عن حقوق الإنسان. |
Des programmes de formation sont en cours afin de répondre aux besoins immédiats du personnel international et national et des stages de conduite, de premiers soins et de sensibilisation à la culture locale ont été organisés. | UN | والعمل جار الآن لتلبية الاحتياجات الفورية للموظفين الدوليين والوطنيين: فقد تم تنظيم دورات للتدريب على قيادة المركبات والإسعافات الأولية والتوعية الثقافية المحلية. |
Le Département de la main-d'oeuvre a également organisé une formation et des séances d'information sur la Protection des travailleuses dans le cadre d'un programme intégré sur l'accroissement de la productivité des travailleuses et la protection sociale. | UN | كما نظمت إدارة القوى العاملة دورات للتدريب واﻹعلام في مجال حماية المرأة العاملة أثناء العمل، وقد أدرج ذلك من خلال برنامج معني بزيادة إنتاجية العاملات باستخدام نهج متكامل للرفاهية. |