ويكيبيديا

    "دورات هيئات المعاهدات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sessions des organes conventionnels
        
    • réunions des organes conventionnels
        
    X. Proposition d'extension du mandat aux sessions des organes conventionnels 38−48 10 UN عاشراً - اقتراح توسيع الولاية لتشمل دورات هيئات المعاهدات 38-48 11
    i) Secrétariat des sessions des organes conventionnels, de leurs groupes de travail et du Conseil d'administration du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les victimes de la torture; UN ' ١ ' تقديم الخدمات إلى دورات هيئات المعاهدات وأفرقتها العاملة ومجلس أمناء صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب؛
    i) Secrétariat des sessions des organes conventionnels, de leurs groupes de travail et du Conseil d'administration du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les victimes de la torture; UN ' ١ ' تقديم الخدمات إلى دورات هيئات المعاهدات وأفرقتها العاملة ومجلس أمناء صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب؛
    Le Haut-Commissariat a continué d'appuyer la participation des institutions nationales de défense des droits de l'homme aux sessions des organes conventionnels. UN 67 - واصلت المفوضية دعم إشراك المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في دورات هيئات المعاهدات.
    Le HCDH a continué à appuyer la participation des institutions nationales des droits de l'homme aux réunions des organes conventionnels. UN 92- واصلت المفوضية دعم مشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في دورات هيئات المعاهدات.
    X. Proposition d'extension du mandat aux sessions des organes conventionnels UN عاشراً - اقتراح توسيع الولاية لتشمل دورات هيئات المعاهدات
    Elle a recommandé que le secrétariat tienne un inventaire des documents non traités à temps pour les sessions des organes conventionnels. UN وقد أوصى الاجتماع الحادي عشر المشترك بين اللجان بضرورة أن تقوم الأمانة العامة بتتبع الوثائق التي لا يتم تجهيزها في الوقت المقرر من أجل دورات هيئات المعاهدات.
    Le bureau a également convenu avec les membres des organes conventionnels qu'il fallait une plus grande participation des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme à la diffusion d'informations avant les sessions des organes conventionnels et qu'il fallait qu'elles participent à ces sessions, et il a décidé que des mesures de suivi de leurs recommandations devaient être prises. UN كما اتفق المكتب مع أعضاء هيئات المعاهدات على ضمان زيادة اشتراك المؤسسات الوطنية في مشاطرة المعلومات قبل دورات هيئات المعاهدات والاشتراك فيها، وإجراء المتابعة لتوصياتها.
    Il s'agira d'un atelier préparatoire, dont les membres assisteront ensuite aux sessions des organes conventionnels concernés; un deuxième atelier sera organisé par la suite pour examiner les modalités de l'application des décisions des organes conventionnels au niveau national. UN وستكون حلقة العمل تمهيدية، سيحضر أعضاؤها بعد ذلك في دورات هيئات المعاهدات المعنية؛ وسيجري تنظيم حلقة عمل أخرى فيما بعد للنظر في أساليب تنفيذ قرارات هيئات المعاهدات على الصعيد الوطني.
    Il a accueilli favorablement l'offre faite par l'Indonésie d'incorporer des unités d'enquête criminelle de la Police nationale dans les futures délégations au Conseil et aux sessions des organes conventionnels. UN ورحب المركز بعرض إندونيسيا إدراج وحدات تحقيق جنائي تابعة للشرطة الوطنية في الوفود المقبلة إلى المجلس وإلى دورات هيئات المعاهدات.
    Il a également fait en sorte que cinq membres du comité spécial interministériel de coordination d'Éthiopie assistent aux sessions des organes conventionnels à Genève. UN كما رتَّب المكتب الإقليمي لتمكين خمسة أعضاء من لجنة التنسيق الوزارية الإثيوبية المُخصصة من حضور دورات هيئات المعاهدات المعقودة في جنيف(47).
    Si le processus décisionnel du Fonds resterait dans l'ensemble le même, une telle extension entraînerait certains changements dans les méthodes de travail du Conseil d'administration, qui serait probablement amené à prendre davantage de décisions entre les sessions et à revoir les critères de sélection des personnes demandant à participer aux sessions des organes conventionnels ou du Conseil des droits de l'homme. UN وإذا كانت عملية اتخاذ القرارات في إطار الصندوق قد تظل على ما هي عليه عموما، فإن من المرجح أن يتطلب هذا التوسيع بعض التغييرات في أساليب عمل مجلس الإدارة، مثل اتخاذ المزيد من القرارات بين الدورات ومراجعة معايير اختيار من يتقدمون بطلبات حضور دورات هيئات المعاهدات أو مجلس حقوق الإنسان.
    6. Le Comité connaît les contraintes budgétaires auxquelles est soumis le Haut-Commissariat et les difficultés qui en résultent pour l'organisation des sessions des organes conventionnels. UN 6- واللجنة على بيّنة من القيود الميزانوية المفروضة على المفوضية السامية لحقوق الإنسان والمصاعب التي تتولد عنها بالنسبة لتنظيم دورات هيئات المعاهدات هذه.
    Durant la période visée, le Haut-Commissariat a continué d'appuyer la participation des institutions nationales de défense des droits de l'homme aux sessions des organes conventionnels, en fournissant des informations et en assistant aux réunions. UN 77 - واصلت مفوضية حقوق الإنسان دعم مشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في دورات هيئات المعاهدات خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وذلك بتقديم معلومات وحضور الدورات.
    L'extension du mandat du Fonds aux sessions des organes conventionnels a permis à des représentants de peuples autochtones de s'attacher activement à faire connaître leurs problèmes et leurs points de vue dans le cadre des travaux d'organismes des droits de l'homme autres que ceux s'occupant exclusivement des questions relatives aux peuples autochtones. UN وقد أتاح تمديد ولاية الصندوق، لتشمل دورات هيئات المعاهدات المذكورة، للشعوب الأصلية المشاركة الفعالة في إدراج قضاياها ومنظوراتها في عمل هيئات حقوق الإنسان، غير تلك الهيئات المكرسة لقضايا الشعوب الأصلية.
    Les participants à la quatrième réunion intercomités ont également recommandé que la cinquième réunion porte sur l'élaboration de critères harmonisés devant régir la participation des institutions nationales de défense des droits de l'homme aux sessions des organes conventionnels afin d'améliorer la qualité des informations communiquées à ces organes. UN 19 - كما أوصى المشاركون في الاجتماع الرابع المشترك بين اللجان بأن ينظر الاجتماع الخامس المشترك بين اللجان في وضع معايير منسقة لمشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في دورات هيئات المعاهدات من أجل تعزيز نوعية المعلومات المقدمة إلى هيئات المعاهدات.
    Mme MacIntosh (Suriname), parlant au nom de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), dit que les États membres de la CARICOM ont relevé avec préoccupation la décision de la Haut-Commissaire de transférer les sessions des organes conventionnels de New York à Genève, apparemment pour cause de restrictions budgétaires. UN 12 - السيدة ماكنتوش (سورينام): تكلّمت باسم الجماعة الكاريبية فقالت إن الدول أعضاء الجماعة المذكورة لاحظت بانشغال عميق قرار المفوّضة السامية بنقل دورات هيئات المعاهدات من نيويورك إلى جنيف حيث يرجع ذلك كما يبدو إلى قيود الميزانية.
    Rappelant les propositions faites dans le contexte des consultations avec la société civile, les participants ont recommandé de nouveau que les sessions des organes conventionnels soient diffusées sur le Web, ce qui permettrait aux acteurs concernés, notamment à l'échelle nationale, d'en suivre le déroulement, en suggérant que les enregistrements audio puissent être écoutés sur Internet à titre provisoire. UN 41 - أشار المشاركون إلى المقترحات التي قدمت في سياق مشاورات المجتمع المدني فكرروا تأكيد توصيتهم ببث وقائع دورات هيئات المعاهدات على شبكة الإنترنت. وذكروا أن بث وقائع هذه الدورات على شبكة الإنترنت سيمكن الأطراف المعنية، وخاصة على الصعيد الوطني، من متابعة أعمال هذه الهيئات.
    l) Les participants ont recommandé de nouveau que les sessions des organes conventionnels soient diffusées sur le Web, ce qui permettrait aux acteurs concernés, notamment à l'échelle nationale, d'en suivre le déroulement; UN (ل) كرر المشاركون توصياتهم بشأن بث وقائع دورات هيئات المعاهدات على شبكة الإنترنت. إذ إن بث وقائع الدورات على شبكة الإنترنت من شأنه أن يمكّن أصحاب المصلحة، ولا سيما على الصعيد الوطني، من متابعة العملية؛
    Il apporte aussi des informations sur les incidences d'une éventuelle modification du mandat du Fonds visant à financer la participation de représentants de peuples autochtones aux sessions des organes conventionnels et du Conseil des droits de l'homme, qui a été proposée par le Mécanisme d'experts du Conseil des droits de l'homme sur les droits des peuples autochtones (propositions figurant dans les rapports A/HRC/10/56 et A/HRC/12/32). UN ويقدم أيضا معلومات عن الآثار المترتبة على إجراء تغيير محتمل في ولاية الصندوق بحيث تشمل مشاركة ممثلي الشعوب الأصلية في دورات هيئات المعاهدات ومجلس حقوق الإنسان وقد اقترحت هذا التغيير آلية خبراء مجلس حقوق الإنسان المعنية بحقوق الشعوب الأصلية (ترد المقترحات في التقريرين: A/HRC/10/56 وA/HRC/12/32).
    Postes supplémentaires nécessaires pour l'ensemble des réunions des organes conventionnels (16 postes P-3 de spécialiste des droits de l'homme) UN عدد الوظائف بعد التسوية، لدعم دورات هيئات المعاهدات (16 وظيفة موظف لشؤون حقوق الإنسان برتبة ف-3)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد