Membre, Les juristes pour les droits de l'homme, Durban | UN | عضو في جمعية المحامين من أجل حقوق اﻹنسان، دوربان. |
Il convient également de souligner la participation constante du Comité aux préparatifs de la Conférence d'examen de Durban. | UN | وقالت إنها ترغب أيضاً في تسليط الضوء على مشاركة اللجنة المستمرة في التحضير لمؤتمر دوربان الاستعراضي. |
Mise en œuvre intégrale et suivi de la Déclaration et du Programme d'action de Durban | UN | التنفيذ الشامل لإعلان وبرنامج عمل دوربان ومتابعتهما |
Application intégrale et suivi de la Déclaration et du Programme d'action de Durban | UN | التنفيذ الشامل لإعلان وبرنامج عمل دوربان ومتابعتهما |
Déclaration de Durban en hommage à l'Organisation de l'Unité africaine à l'occasion du lancement de l'Union africaine | UN | إعلان دوربان تقديرا لمنظمة الوحدة الأفريقية بمناسبة انطلاق الاتحاد الأفريقي |
Mise en oeuvre intégrale et suivi de la Déclaration et du Programme d'action de Durban | UN | التنفيذ والمتابعة الشاملان لإعلان وبرنامج عمل دوربان |
Nous sommes toutefois déçus par la réticence et la lenteur avec lesquelles on procède au suivi de Durban. | UN | بيـد أننا نشعـر بالفزع لتباطؤ عملية متابعة دوربان الجارية على مضـض. |
Le Rapporteur spécial a notamment mis en exergue les principaux acquis de la Conférence de Durban, à savoir : | UN | 13 - وقد أكد المقرر الخاص، على وجه الخصوص على الإنجازات الرئيسية لمؤتمر دوربان وهي: |
La Déclaration et le Programme d'Action de Durban contiennent tous les éléments pour la mobilisation et une action effective contre ces fléaux. | UN | ويحتوي إعلان وبرنامج عمل دوربان على جميع العناصر الضرورية للتعبئة والعمل بصورة فعالة ضد هذه الآفة. |
Les résultats de la Conférence de Durban sont importants pour l'ensemble de l'Organisation. | UN | وقالت إن نتائج مؤتمر دوربان كانت هامة للمنظمة بأسرها. |
Membre de la délégation de Madagascar à la Conférence internationale de Durban organisée par la Banque mondiale et Transparency International (1999) sur la corruption. | UN | عضو وفد مدغشقر في مؤتمر دوربان الدولي الذي نظمه البنك الدولي والهيئة الدولية للشفافية 1999 لمكافحة الفساد. |
L'Union européenne se félicite vivement du lancement aujourd'hui de l'Union africaine, à l'occasion de son premier sommet, qui se tient à Durban. | UN | يرحب الاتحاد الأوروبي ترحيبا حارا بالإعلان اليوم عن ولادة الاتحاد الأفريقي في أول مؤتمر قمة له يعقد في دوربان. |
C'est l'idée formulée par les chefs de gouvernement lors du Sommet du Millénaire, par les participants au Sommet du Sud ainsi que par les participants à la Conférence de Durban. | UN | وهذه هي الفكرة التي طرحها رؤساء الحكومات أثناء القمة بشأن الألفية، وطرحها مشاركون في قمة بلدان الجنوب وفي مؤتمر دوربان. |
Feront également partie du site de la Conférence le Durban Exhibition Centre et l'hôtel Hilton. | UN | وسيكون مركز دوربان للعروض وفندق الهيلتون أيضا جزءا من موقع المؤتمر. |
C'est pourquoi la Conférence de Durban offrait une bonne occasion de mettre l'accent sur la pertinence pour les droits de l'enfant de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale. | UN | هذا هو السبب في أن مؤتمر دوربان أتاح فرصة ذهبية لإبراز أهمية مكافحة العنصرية والتمييز العنصري بالنسبة إلى حقوق الطفل. |
Le Gouvernement sud-africain a annoncé que la Conférence aurait lieu dans la ville de Durban. | UN | وأعلنت حكومة جنوب أفريقيا بأن المؤتمر سينعقد في مدينة دوربان. |
Dans la mesure du possible, nous participons aux travaux des commissions qui assurent le suivi de la Conférence de Durban. | UN | ونشارك قدر المستطاع في أعمال اللجان التي تتابع مؤتمر دوربان. |
Il mettra en œuvre les recommandations de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, de Durban. | UN | كما أنه سينفذ توصيات مؤتمر دوربان العالمي لمناهضة العنصرية. |
Le succès de cette entreprise exigera des mesures efficaces pour encourager le respect universel des droits de l'homme et des réparations et des compensations à tous les niveaux, conformément au Programme d'action de Durban. | UN | وأضاف أن نجاح ذلك المجهود يتطلب إجراءات فعالة لتشجيع احترام حقوق الإنسان على الصعيد العالمي، وإيجاد سبل انتصاف وجبر فعالة على جميع المستويات، على النحو المبين في برنامج عمل دوربان. |
Un des principaux objectifs de la Conférence de Durban a été de rétablir la primauté des droits de l'homme et des valeurs humaines fondamentales. | UN | ومضى قائلا إن من الأهداف الرئيسية لمؤتمر دوربان إعادة منح الأولوية لحقوق الإنسان والقيم الإنسانية الأساسية. |