ويكيبيديا

    "دورة استعراضية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cycle d'examen
        
    • session d'examen
        
    On pourrait améliorer cette méthode en définissant des critères d'évaluation et des indicateurs au niveau régional et mener ainsi un deuxième cycle d'examen plus complet. UN ويمكن تعزيز ذلك من خلال وضع المعايير والمؤشرات على المستوى الإقليمي ويمكن أن يفضي إلى دورة استعراضية ثانية أكثر شمولا.
    Le dernier cycle d'examen de la CCAC a été couronné de succès. UN لقد ثبت نجاح آخر دورة استعراضية للاتفاقية نجاحا كبيرا.
    Comme nous allons bientôt commencer un nouveau cycle d'examen de ce Traité, nous devons tous fermement défendre ses principes et nous efforcer d'atteindre ses objectifs. UN وبما أننا على وشك أن نخوض دورة استعراضية جديدة للمعاهدة، يجب أن نكون مستعدين جميعاً لصون مبادئها والسعي لتحقيق أهدافها.
    2. Seizième session de la Commission du développement durable: session d'examen UN 2- الدورة السادسة عشرة للجنة التنمية المستدامة: دورة استعراضية
    Module thématique du cycle d'application 2008-2009 (session d'examen) UN المجموعة المواضيعية لدورة التنفيذ 2008-2009 دورة استعراضية
    Par conséquent, c'est un sujet bien indiqué à l'ordre du jour de chaque cycle d'examen du Traité. UN ونتيجة لذلك، بات الأمر موضوعا مناسبا تماما لكل دورة استعراضية لمعاهدة عدم الانتشار.
    La Conférence a également décidé que chaque phase d'examen de l'application comprendrait deux cycles, d'une durée de cinq ans chacun, et qu'un quart des États parties seraient examinés pendant chacune des quatre premières années de chaque cycle d'examen. UN كما قرّر المؤتمر أن تتألّف كل مرحلة من مراحل استعراض التنفيذ من دورتين استعراضيتين، مدة كل منهما خمس سنوات وأن يُستعرض في كل سنة من السنوات الأربع الأولى من كل دورة استعراضية ربع عدد الدول الأطراف.
    3. Décide que chaque phase d'examen comprendra deux cycles, d'une durée de cinq ans chacun, et qu'un quart des États parties seront examinés pendant chacune des quatre premières années de chaque cycle d'examen; UN 3- يقرّر أن تتألف كل مرحلة استعراضية من دورتين استعراضيتين، مدة كل منهما خمس سنوات، وأن يُستعرض في كل سنة من السنوات الأربع الأولى من كل دورة استعراضية رُبع عدد الدول الأطراف؛
    Au moment où va s'engager un nouveau cycle d'examen du Traité, l'Union européenne entend formuler quelques principes sur lesquels elle s'appuie pendant le processus préparatoire. UN وإذ نهم بالخوض في دورة استعراضية جديدة، يرغب الاتحاد الأوروبي أيضا في أن يشير إلى عدد من الاعتبارات التي يسترشد بها أثناء العملية التحضيرية.
    Nous espérons que la Première Commission continuera de jouer un rôle de direction utile dans ces efforts, notamment en prévision de la première conférence du TNP qui sera organisée dans le cadre du nouveau cycle d'examen, au printemps 2007. UN ويحدونا الأمل في أن يكون توجه اللجنة الأولى إيجابيا نحو تلك العملية بينما نتطلع إلى الاجتماع الأول لمعاهدة عدم الانتشار في دورة استعراضية جديدة، في ربيع عام 2007.
    Au moment où débute un nouveau cycle d'examen de l'application du TNP, certaines initiatives non conformes aux objectifs du Traité sont une source d'inquiétude. UN وفي مستهل دورة استعراضية جديدة بشأن تنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية توجد مؤشرات مثيرة للقلق تتمثل في مبادرات تتنافى مع أهداف المعاهدة.
    À cet égard, je note que lorsque la présente session arrivera à son terme à la fin de ce mois, un nouveau cycle d'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) suivra presque immédiatement. UN وفي ذلك الصدد ألاحظ أن هذه الدورة، حين تصل إلى خاتمتها في وقت لاحق من هذا الشهر، ستعقبها مباشرة دورة استعراضية جديدة لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Dans sa résolution 3/1, la Conférence a décidé que chaque phase d'examen comprendrait deux cycles, d'une durée de cinq ans chacun, et qu'un quart des États parties seraient examinés pendant chacune des quatre premières années de chaque cycle d'examen. UN قرّر المؤتمر في قراره 3/1 أن تتألف كل مرحلة استعراضية من دورتين استعراضيتين، مدة كل منها خمس سنوات، وأن يُستعرض في كل سنة من السنوات الأربع الأولى لكل دورة استعراضية ربعُ عدد الدول الأطراف.
    Les modifications proposées dans le présent document devraient permettre de réaliser des économies de près de 1,7 million de dollars par cycle d'examen (voir tableau B ci-dessous). UN يمكن للتعديلات المقترحة في هذه الورقة أن تحقق وفورات تبلغ نحو 000 700 1 دولار لكل دورة استعراضية (انظر الجدول أدناه).
    b) Organiser un cycle d'examen par les États Membres et les observateurs, par le biais du Secrétariat; UN (ب) إجراء دورة استعراضية فيما بين الدول الأعضاء والمراقبين من خلال الأمانة؛
    Module thématique du cycle d'application 2008-2009 - session d'examen UN المجموعة المواضيعية لدورة التنفيذ 2008-2009 - دورة استعراضية
    Dans la même résolution, il a décidé également que, pour remplir son mandat, la Commission organiserait ses travaux selon une série de cycles d'application de deux ans orientés vers l'action et qui comprendraient une session d'examen et une session directive. UN وقرر المجلس، في القرار نفسه، أيضا أنه من أجل نهوض اللجنة بولايتها، سيتم تنظيم أعمالها كسلسلة من دورات التنفيذ ذات الوجهة العملية مدة كل منها سنتان وستشمل دورة استعراضية ودورة سياسات.
    VII. session d'examen consacrée à la dette extérieure, tenue les 10 et 11 mars 2008 UN سابعا - دورة استعراضية عن الدين الخارجي عقدت في الفترة من 10إلى 11 آذار/مارس 2008
    Pour tenir compte dans ses travaux de l'importance croissante accordée à la mise en œuvre, la Commission a introduit des réformes notables dans ses nouveaux programme et méthodes de travail et obtenu des résultats substantiels à sa douzième session - première session d'examen et de fond depuis Johannesburg. A. Résultats de la douzième session de la Commission UN ولكي تتسق أعمالها مع مجالات التركيز الناشئة فيما يتعلق بالتنفيذ، شرعت اللجنة في اتخاذ تدابير لإدخال إصلاحات هامة على برنامجها الجديد وطرائق عملها، مما أسفر عن إحراز نتائج هامة في دورتها الثانية عشرة التي كانت أول دورة استعراضية وموضوعية لها منذ انعقاد مؤتمر القمة.
    3. Module thématique du cycle d'application 2008/09 (session d'examen) : UN 3 - المجموعة المواضيعية لدورة التنفيذ 2008-2009 (دورة استعراضية):

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد