ويكيبيديا

    "دورة الإبلاغ الأولى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • premier cycle de collecte d'informations
        
    • premier cycle d'établissement de rapports
        
    • du premier cycle de présentation des rapports
        
    • le premier cycle
        
    • premier cycle de présentation de rapports
        
    • la première période biennale
        
    • premier cycle d'établissement des rapports
        
    • deuxième cycle de collecte d'informations
        
    Réponses au questionnaire du premier cycle de collecte d'informations sur l'application de la Convention contre la criminalité organisée: questions relatives à la compétence UN الردود على الاستبيان المتعلق بتنفيذ اتفاقية الجريمة المنظمة في إطار دورة الإبلاغ الأولى: مسائل الاختصاص
    Application de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée: informations actualisées sur la base des réponses supplémentaires reçues des États pour le premier cycle de collecte d'informations UN تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية: معلومات مستكملة استنادا إلى الردود الإضافية الواردة من الدول في إطار دورة الإبلاغ الأولى
    Ainsi, comme le montre la figure ci-après, 49 % des États parties à la Convention s'étaient finalement acquittés de leurs obligations dans le cadre du premier cycle de collecte d'informations de la Conférence des Parties. UN ومن ثم يستنتج أن 49 في المائة من الدول الأطراف في الاتفاقية امتثلت أخيرا لمقتضيات الإبلاغ الواقعة على عاتقها في إطار دورة الإبلاغ الأولى لمؤتمر الأطراف، وذلك على نحو ما يتجلى في الشكل الوارد أدناه.
    Comme le montre la figure ci-dessous, 49 % des États parties au Protocole ont donc finalement satisfait à leur obligation de communiquer des informations au cours du premier cycle d'établissement de rapports destinés à la Conférence des Parties. UN وهكذا يكون 49 في المائة من الدول الأطراف في البروتوكول قد امتثلت أخيرا لالتزاماتها الخاصة بالإبلاغ خلال دورة الإبلاغ الأولى لمؤتمر الأطراف؛ كما يبيّن الشكل الوارد أدناه.
    Elle a décidé d'adopter provisoirement ces indicateurs et les méthodes et procédures connexes, afin d'examiner s'ils étaient efficaces et pertinents pour mesurer les résultats et l'impact en ce qui concerne l'application de la Convention, à la fin du premier cycle de présentation des rapports. UN وقرر مؤتمر الأطراف أن يعتمد مؤقتاً المؤشرات والمنهجيات والإجراءات ذات الصلة بغية استعراض فعاليتها وفائدتها في قياس الأداء والأثر بالنسبة لتنفيذ الاتفاقية في ختام دورة الإبلاغ الأولى.
    Comme le montre la figure cidessous, 47 % des États parties au Protocole avaient finalement satisfait à leur obligation d'information au cours du premier cycle de collecte d'informations de la Conférence des Parties. UN ومن ثم، هناك في نهاية الأمر 47 في المائة من الدول الأطراف في البروتوكول التي امتثلت لالتزامات الإبلاغ خلال دورة الإبلاغ الأولى لمؤتمر الأطراف، وذلك على نحو ما يتجلى في الشكل الوارد أدناه.
    Application de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée; informations actualisées sur la base des réponses supplémentaires reçues des États pour le premier cycle de collecte d'informations: rapport analytique du Secrétariat UN تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية: معلومات مستكملة استنادا إلى الردود الإضافية الواردة من الدول في إطار دورة الإبلاغ الأولى: تقرير تحليلي من الأمانة
    Réponses au questionnaire du premier cycle de collecte d'informations sur l'application de la Convention contre la criminalité organisée: la participation à un groupe criminel organisé consiste-t-elle à s'entendre avec une ou plusieurs personnes en vue de commettre une infraction grave pour obtenir un avantage financier ou autre avantage matériel? UN الردود على الاستبيان المتعلق بتنفيذ اتفاقية الجريمة المنظمة في إطار دورة الإبلاغ الأولى: السؤال المتعلق بما إذا كانت المشاركة في جماعة إجرامية منظمة تتكون من الاتفاق مع شخص آخر أو أكثر على ارتكاب جريمة خطيرة لغرض الحصول على منفعة مالية أو منفعة مادية أخرى
    Réponses au questionnaire du premier cycle de collecte d'informations sur l'application de la Convention contre la criminalité organisée: questions sur la base permettant d'accorder l'extradition UN الردود على الاستبيان المتعلق بتنفيذ اتفاقية الجريمة المنظمة في إطار دورة الإبلاغ الأولى: السؤال المتعلق بأساس الموافقة على تسليم المجرمين
    Réponses au questionnaire du premier cycle de collecte d'informations sur l'application de la Convention contre la criminalité organisée: la Convention est-elle la base légale pour coopérer avec les autres États parties à la Convention en matière d'extradition? UN الردود على الاستبيان المتعلق بتنفيذ اتفاقية الجريمة المنظمة في إطار دورة الإبلاغ الأولى: السؤال المتعلق بما إذا كانت الاتفاقية تشكل الأساس القانوني للتعاون مع الدول الأخرى الأطراف في الاتفاقية في الأمور المتعلقة بتسليم المجرمين
    Réponses au questionnaire du premier cycle de collecte d'informations sur l'application de la Convention contre la criminalité organisée: l'exigence de double incrimination est-elle établie pour faire droit aux demandes d'extradition et d'entraide judiciaire? UN الردود على الاستبيان المتعلق بتنفيذ اتفاقية الجريمة المنظمة في إطار دورة الإبلاغ الأولى: السؤال المتعلق بمدى اشتراط ازدواجية التجريم للموافقة على طلبات التسليم والمساعدة القانونية المتبادلة
    Réponses au questionnaire du premier cycle de collecte d'informations sur l'application du Protocole relatif à la traite des personnes: question sur la définition de la traite des personnes UN الردود على الاستبيان المتعلق بتنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص في إطار دورة الإبلاغ الأولى: السؤال المتعلق بفعل الاتجار بالأشخاص
    Réponses au questionnaire du premier cycle de collecte d'informations sur l'application du Protocole relatif à la traite des personnes: question sur les moyens utilisés UN الردود على الاستبيان المتعلق بتنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص في إطار دورة الإبلاغ الأولى: السؤال المتعلق بوسيلة الاتجار بالأشخاص
    Réponses au questionnaire du premier cycle de collecte d'informations sur l'application du Protocole relatif à la traite des personnes: questions sur l'objet de la traite des personnes UN الردود على الاستبيان المتعلق بتنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص في إطار دورة الإبلاغ الأولى: السؤال المتعلق بالغرض من الاتجار بالأشخاص
    Réponses au questionnaire du premier cycle de collecte d'informations sur l'application du Protocole relatif à la traite des personnes: le consentement de la victime de la traite est-il pris en considération par la législation nationale? UN الردود على الاستبيان المتعلق بتنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص في إطار دورة الإبلاغ الأولى: السؤال المتعلق بما إذا كانت موافقة ضحية الاتجار بالأشخاص تؤخذ في الاعتبار بموجب التشريعات المحلية
    Réponses au questionnaire du premier cycle de collecte d'informations sur l'application du Protocole relatif aux migrants: le trafic de migrants a-t-il le caractère d'infraction pénale dans la législation interne? UN الردود على الاستبيان المتعلق بتنفيذ بروتوكول المهاجرين في إطار دورة الإبلاغ الأولى: السؤال المتعلق بمدى تجريم تهريب المهاجرين بموجب التشريعات المحلية
    Réponses au questionnaire du premier cycle de collecte d'informations sur l'application du Protocole relatif aux migrants: la définition du trafic de migrants est-t-elle conforme au Protocole? UN الردود على الاستبيان المتعلق بتنفيذ بروتوكول المهاجرين في إطار دورة الإبلاغ الأولى: السؤال المتعلق بمدى تعريف تهريب المهاجرين وفقا للبروتوكول
    Comme cela avait été signalé dans le cadre du premier cycle d'établissement de rapports en ce qui concernait l'application de l'article 3 du Protocole, de nombreux États soulignent qu'il existe des dispositions législatives visant la protection des mineurs victimes de la traite. UN وطبقا لما تم الإفادة به في دورة الإبلاغ الأولى لمؤتمر الأطراف فيما يتعلق بالمادة 3 من البروتوكول، أكدت العديد من الدول وجود أحكام تشريعية بشأن حماية القصّر المتجر بهم.
    4. Quatre rapports sousrégionaux ont été présentés pour l'Afrique au cours du premier cycle de présentation des rapports, puis cinq chaque fois au cours des deuxième et troisième cycles. UN 4- وقدمت أربعة تقارير دون إقليمية خاصة بأفريقيا أثناء دورة الإبلاغ الأولى.
    le premier cycle de présentation de rapports a permis de tirer les enseignements suivants: UN تولد عن دورة الإبلاغ الأولى الدروس الرئيسية التالية:
    La proportion de répondants au deuxième questionnaire ayant déclaré avoir pris des mesures pour empêcher que l'Internet ne soit utilisé pour diffuser des informations relatives aux drogues illicites a considérablement augmenté, puisqu'elle est passée à 25 % (contre 14 % pour la première période biennale). UN وفي دورة الإبلاغ الثانية، زاد عدد الحكومات التي ذكرت في ردها على الاستبيان أنها اتخذت تدابير لمنع نشر معلومات عن العقاقير غير المشروعة على الانترنت زيادة كبيرة ليبلغ 25 في المائة، مقارنة بنسبة 14 في المائة في دورة الإبلاغ الأولى.
    En 2008, le Monténégro a fait l'objet de l'examen périodique universel au cours du premier cycle d'établissement des rapports. UN واجتاز الجبل الأسود بنجاح الاستعراض الدوري الشامل الذي أجراه مجلس حقوق الإنسان في عام 2008 خلال دورة الإبلاغ الأولى للمجلس.
    c) Rapport du Secrétariat sur l'application de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée: informations consolidées reçues des États pour le deuxième cycle de collecte d'informations (CTOC/COP/ UN (ج) تقرير من الأمانة عن تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية: معلومات مُدمجة واردة من الدول في إطار دورة الإبلاغ الأولى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد