ويكيبيديا

    "دورة التمويل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cycle de financement
        
    • la session de financement
        
    • campagne de financement
        
    • la réunion de financement
        
    • session consacrée au financement
        
    Le Fonds devrait accorder son soutien pour une période future, plutôt que pour une période déjà largement écoulée et modifier le cycle de financement en conséquence. UN ينبغي أن يقدم الصندوق الدعم لفترةٍ مستقبلية لا لفترة انقضى معظمها، وينبغي أن يغير دورة التمويل وفقاً لذلك.
    À l'issue du prochain cycle de financement, l'Union européenne cessera d'attribuer des fonds au programme. UN وبعد انتهاء دورة التمويل المقبلة لن يواصل الاتحاد الأوروبي تقديم الأموال للبرنامج.
    Dans l'optique du nouveau cycle de financement du FEM, le but est d'accroître la capacité opérationnelle technique de l'ONUDI dans ce domaine à l'aide des centres les plus efficaces et les mieux équipés. UN ونظراً لحلول دورة التمويل الجديدة لمرفق البيئة العالمية، تهدف اليونيدو إلى زيادة قدرتها العملياتية التقنية في الميدان من خلال أفضل المراكز الوطنية أداء وأحسنها تجهيزاً من الناحية التقنية.
    4. Prie le Directeur exécutif, en poursuivant l'élaboration du cadre pluriannuel de planification, gestion et financement au-delà de 2000, de veiller à ce que la session de financement et la présentation du rapport annuel sur le cadre aient lieu toutes les deux à la deuxième session ordinaire conformément aux principes énoncés dans la décision 98/24; UN 4 - يطلب إلى المديرة التنفيذية، عند مواصلة وضع الإطار التخطيطي والإداري والتمويلي المتعدد السنوات لما بعد عام 2000، التأكد من إتمام دورة التمويل وتقديم التقارير السنوية بشأن الإطار خلال الدورة العادية الثانية، وفقا للمبادئ الواردة في المقرر 98/24؛
    Troisième campagne de financement UN دورة التمويل الثالثة
    La délégation des Pays-Bas a déclaré que la réunion de financement améliorerait la transparence en ce qui concerne les contributions des donateurs ainsi que la prévisibilité de la situation du Fonds en matière de revenus. UN 87 - وأعلن وفد هولندا أن دورة التمويل ستوفر المزيد من الشفافية فيما يتعلق بالتبرعات وكذلك إمكانية أكبر للتنبؤ بوضع إيرادات الصندوق.
    120. Jusqu'ici, la première session consacrée au financement du PNUD a eu des résultats mitigés. UN ١٢٠ - وقد أظهرت دورة التمويل اﻷولى لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي نتائج مختلفة حتى اﻵن.
    Un autre résultat important du point de vue de la Convention est la décision de l'Assemblée du FEM d'allouer 400 millions de dollars à la lutte contre la dégradation des terres lors du prochain cycle de financement. UN ويتسم بالأهمية أيضا المقرر المتعلق باعتماد مرفق البيئة العالمية لمبلغ 400 مليون دولار لمجال الاهتمام المتعلق بتدهور الأراضي في دورة التمويل القادمة للمرفق.
    Par ailleurs, un comité consultatif de gestion a été chargé de coordonner les activités du projet avec celles d'autres programmes en cours financés par des donateurs au profit des PME palestiniennes et d'assurer la continuité du projet au-delà de son premier cycle de financement. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم إنشاء لجنة إدارية استشارية من أجل تنسيق أنشطة المشروع مع غيره من البرامج الجارية الممولة من قبل المانحين والموجهة نحو المشاريع الفلسطينية الصغيرة والمتوسطة الحجم وضمان استمرارية المشروع إلى ما بعد دورة التمويل الأولية.
    Le Conseil a stipulé que le cycle de financement devrait être réajusté par rapport à l'année civile sur une période de trois ans, pour qu'à compter de 2008, les subventions puissent être versées aux organisations bénéficiaires en début d'année. UN وقرر المجلس أنه ينبغي تعديل دورة التمويل لتتماشى مع السنة التقويمية على مدى فترة ثلاث سنوات، لكي يكفل بحلول سنة 2008، دفع الإعانات إلى المنظمات المستفيدة في وقت مبكر من السنة.
    Le Conseil sera également saisi d'un document d'information sur des priorités de financement possibles et d'éventuelles propositions de financement pluriannuel lorsque la modification du cycle de financement sera mise en œuvre. UN وسوف يُزَوَد المجلس أيضا بورقة معلومات أساسية بشأن أولويات التمويل الممكنة وكذلك الاقتراحات الممكنة للتمويل المتعدد السنوات عند تنفيذ التعديل المطلوب في دورة التمويل.
    Le Conseil a déterminé que le cycle de financement devrait correspondre à l'année civile sur une période de trois ans, afin de faire en sorte que, d'ici à 2008, les subventions soient versées aux organisations bénéficiaires au début de l'année. UN وخلص المجلس إلى أن دورة التمويل ينبغي أن تكيَّف مع السنة التقويمية خلال ثلاث سنوات وذلك لكفالة دفع المنح للمنظمات المستفيدة، بحلول عام 2008، في وقت مبكر من السنة.
    Dans le cadre du cycle de financement régulier, une évaluation de la politique multiculturelle et des programmes connexes a été effectuée récemment. UN 583- وفي إطار دورة التمويل العادية أُجري مؤخراً تقييم لسياسة تعدد الثقافات وما يتصل بها من برامج.
    Plus de 2 800 dossiers ont été déposés pour le sixième cycle de financement, émanant en grande majorité d'organismes de la société civile en Afrique, en Asie, en Europe et dans les Amériques. UN وورد إلى دورة التمويل السادسة ما يزيد على 800 2 طلب، قدم الأغلبية الساحقة منها منظماتُ المجتمع المدني في أفريقيا وآسيا وأوروبا والأمريكتين.
    Dans la perspective de la fin de son actuel cycle de financement en décembre 2011, le Fonds commun pour les produits de base avait entrepris un examen institutionnel en vue de déterminer ses futurs domaines de collaboration et d'intervention. UN وقبل انتهاء دورة التمويل الحالية في نهاية 2011، يجري الصندوق المشترك حالياً استعراضاً مؤسسياً من أجل تحديد مجالات التعاون والتدخل في المستقبل.
    Au cinquième cycle du FEM, le montant total des investissements du Fonds dans la gestion forestière durable ainsi que dans le programme REDD-plus durant la période allant de 2010 à 2014 devrait atteindre 1 milliard de dollars d'ici à la fin du prochain cycle de financement, sans compter les arrangements de cofinancement. UN ومن المتوقع أن يصل مجموع استثمارات المرفق في الإدارة المستدامة للغابات وأنشطة المبادرة المعززة في الفترة 2010-2014 إلى بليون دولار بنهاية دورة التمويل المقبلة، قبل النظر في حشد التمويل المشترك.
    Ces crédits étaient le résultat d'une gestion plus efficace du Fonds, caractérisée notamment par un changement du cycle de financement en 2007, grâce auquel les bénéficiaires recevaient les subventions avant d'effectuer les dépenses, un contrôle plus étroit de l'exécution des projets et des conditions plus strictes en matière d'établissement de rapports. UN وقد تحققت تلك المبالغ نتيجة لإدارة أكثر كفاءة للصندوق، شملت تغييرا في دورة التمويل في عام 2007، مما سمح بتقديم المنح إلى المستفيدين قبل تسديد النفقات، وبرصد أدق لتنفيذ المشاريع ووضع شروط أكثر صرامة للإبلاغ.
    4. Prie le Directeur exécutif, en poursuivant l'élaboration du cadre pluriannuel de planification, gestion et financement au-delà de 2000, de veiller à ce que la session de financement et la présentation du rapport annuel sur le cadre aient lieu toutes les deux à la deuxième session ordinaire conformément aux principes énoncés dans la décision 98/24; UN ٤ - يطلب إلى المديرة التنفيذية، عند مواصلة وضع اﻹطار التخطيطي واﻹداري والتمويلي المتعدد السنوات لما بعد عام ٠٠٠٢، التأكد من إتمام دورة التمويل وتقديم التقارير السنوية بشأن اﻹطار خلال الدورة العادية الثانية، وفقا للمبادئ الواردة في المقرر ٨٩/٤٢؛
    4. Prie le Directeur exécutif, en poursuivant l’élaboration du cadre pluriannuel de planification, gestion et financement au-delà de 2000, de veiller à ce que la session de financement et la présentation du rapport annuel sur le cadre aient lieu toutes les deux à la deuxième session ordinaire conformément aux principes énoncés dans la décision 98/24; UN ٤ - يطلب إلى المديرة التنفيذية، عند مواصلة وضع اﻹطار التخطيطي واﻹداري والتمويلي المتعدد السنوات لما بعد عام ٢٠٠٠، التأكد من أن دورة التمويل وتقديم التقارير السنوية بشأن اﻹطار قد تمﱠا خلال الدورة العادية الثانية وفقا للمبادئ الواردة في المقرر ٩٨/٢٤؛
    4. Prie le Directeur exécutif, en poursuivant l'élaboration du cadre pluriannuel de planification, gestion et financement au-delà de 2000, de veiller à ce que la session de financement et la présentation du rapport annuel sur le cadre aient lieu toutes les deux à la deuxième session ordinaire conformément aux principes énoncés dans la décision 98/24; UN ٤ - يطلب إلى المديرة التنفيذية، عند مواصلة وضع اﻹطار التخطيطي واﻹداري والتمويلي المتعدد السنوات لما بعد عام ٢٠٠٠، التأكد من أن دورة التمويل وتقديم التقارير السنوية بشأن اﻹطار قد تمﱠا خلال الدورة العادية الثانية وفقا للمبادئ الواردة في المقرر ٩٨/٢٤؛
    La troisième campagne de financement est également la dernière en ce qui concerne la première année d’activité de la Fondation et du Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux. UN ٢ - وتمثﱢل دورة التمويل الثالثة دورة التمويل اﻷخيرة في السنة اﻷولى من عمليات صندوق اﻷمم المتحــدة للشراكة الدوليــة/ مؤسسة اﻷمم المتحدة.
    Première campagne de financement UN دورة التمويل اﻷولى
    La délégation des Pays-Bas a déclaré que la réunion de financement améliorerait la transparence en ce qui concerne les contributions des donateurs ainsi que la prévisibilité de la situation du Fonds en matière de revenus. UN 87 - وأعلن وفد هولندا أن دورة التمويل ستوفر المزيد من الشفافية فيما يتعلق بالتبرعات وكذلك إمكانية أكبر للتنبؤ بوضع إيرادات الصندوق.
    La première session consacrée au financement a eu lieu, conformément au paragraphe 12 b) de la décision 98/23, lors de la deuxième session ordinaire de 1999. UN وقد عقدت دورة التمويل اﻷولى، وفقا للفقرة ١٢ )ب( من المقرر ٩٨/٢٣، في الدورة العادية الثانية لعام ١٩٩٩.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد