ويكيبيديا

    "دورة العمر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du cycle de vie
        
    • le cycle de vie
        
    • de leur vie
        
    De plus, les normes applicables aux produits peuvent inclure des prescriptions relatives aux procédés lorsque celles-ci reposent sur l'analyse du cycle de vie. UN وباﻹضافة الى ذلك، يجوز أن تتضمن معايير المنتجات شروط تجهيز عندما تكون تلك المعايير مستندة الى تحليل دورة العمر.
    Le Groupe de l'évaluation technique et économique a suggéré que les options offrant les avantages nets les plus grands puissent être identifiées en recourant par exemple à l'analyse de l'impact sur le climat au cours du cycle de vie. UN وأشار فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي إلى أنّه باستخدام تحليل أداء المناخ في دورة العمر يمكن، مثلاً، التعرّف على الخيارات التي تتيح أكبر قدر من المنافع الصافية.
    Plus de 50 représentants du secteur privé en Asie, en Amérique latine et en Afrique ont reçu une formation à l'évaluation de l'empreinte écologique des produits et des organisations, et à l'utilisation d'un modèle d'évolution des capacités en matière de gestion du cycle de vie. UN وجرى تدريب أكثر من 50 ممثلاً من القطاع الخاص في آسيا وأمريكا اللاتينية وأفريقيا على الأثر البيئي للمنتجات والمنظمات ونموذج نضج القدرة على إدارة دورة العمر.
    Plus précisément, le PNUE se propose en outre de promouvoir et d'appliquer des approches fondées sur le cycle de vie pour la mise au point de modes de production et de consommation plus propres et plus sûrs en menant à cette fin les activités suivantes : UN ويخطط اليونيب بخاصة لمواصلة النهوض بالنهج المستندة إلى دورة العمر إزاء استحداث أنماط إنتاج واستهلاك أنظف وأكثر أمنا من خلال القيام بالأنشطة التالية:
    Appui aux approches des Parties fondées sur le cycle de vie et à la mise à jour des directives techniques UN 13 - دعم نُهُج دورة العمر المطبَّقة لدى الأطراف وتحديث المبادئ التوجيهية التقنية
    Les services de santé doivent être complets pour que les femmes et les filles puissent exercer leur droit à la santé tout au long de leur vie. UN وينبغي أن تكون الخدمات الصحية شاملة من أجل ضمان حق المرأة والفتاة في الصحة على امتداد دورة العمر.
    Le rôle que doit jouer l'optique du cycle de vie dans la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets, de même que la nécessité d'encourager le remplacement des composés dangereux par des produits moins dangereux, lorsque ceux-ci sont disponibles, doivent être reconnus. UN من اللازم الاعتراف بدور نهج دورة العمر في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية وللنفايات، إلى جانب الحاجة إلى تشجيع الاستعاضة عن المركبات الخطرة ببدائل أقل خطورة حيثما كانت متاحة.
    La gestion du cycle de vie offre un cadre pour l'analyse et la gestion des performances de biens et de services en termes de leur durabilité. UN وتوفّر إدارة دورة العمر إطاراً لتحليل وإدارة أداء السلع والخدمات من حيث القابلية للاستدامة بحسب الاعتبارات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية.
    Le concept de gestion du cycle de vie fournit une perspective importante pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets constitués de mercure élémentaire et des déchets contenant du mercure ou contaminés par ce produit. UN 33- يقدّم مفهوم إدارة دورة العمر منظوراً هاماً بخصوص الإدارة السليمة بيئياً للنفايات المكوّنة من عناصر الزئبق والنفايات المحتوية على الزئبق أو الملوّثة بالزئبق.
    Lorsque la gestion du cycle de vie est appliquée au mercure, les résultats devraient être analysés aux étapes suivantes : production de produits contenant du mercure ajouté ou production d'autres produits utilisant du mercure, utilisation de ces produits, collecte et transports des déchets, et élimination des déchets. UN وعندما يطبّق مفهوم إدارة دورة العمر على الزئبق، ينبغي العناية بتحليل الأداء خلال المراحل التالية: إنتاج المنتجات المضافة الزئبق، أو إنتاج غير ذلك من المنتجات باستخدام الزئبق؛ وأغراض استعمال المنتجات؛ وجمع النفايات ونقلها؛ والتخلّص من النفايات.
    Par ailleurs, en 2012, 200 employés des instituts nationaux de la statistique, d'entreprises et d'universités ont reçu une formation à Bangkok, à New Delhi, à Lima, à Beijing et à Mexico concernant les principes directeurs universels applicables aux bases de données sur l'analyse du cycle de vie. UN وإضافة إلى ذلك، جرى تدريب 200 شخص من المكاتب الإحصائية الوطنية، والشركات، والأوساط الأكاديمية في بانكوك ونيودلهي وليما وبيجين ومدينة مكسيكو في عام 2012 بشأن المبادئ التوجيهية العالمية لقواعد بيانات تقييم دورة العمر.
    Les États ont estimé que la mise en place de procédures de gestion du cycle de vie en bonne et due forme pourrait réduire les risques de sécurité concernant les stocks d'armes, comme les explosions accidentelles dans les dépôts et le détournement des armes aux fins du commerce illicite ou au profit de groupes armés illégaux, de terroristes ou d'autres utilisateurs non autorisés. UN 11 - وذكرت الدول أن من شأن وضع إجراءات ملائمة وسليمة لإدارة دورة العمر أن يقلل من مخاطر أمن المخزونات، من قبيل الانفجارات العرَضية في المستودعات وتحويل المخزونات إلى الاتجار غير المشروع، وإلى الجماعات المسلحة غير المشروعة، والإرهابيين والجهات الأخرى غير المأذون لها بتلقيها.
    La vie doit être respectée et valorisée à tous les stades du cycle de vie. Cela concerne également les fœtus de filles qui font l'objet d'un avortement basé sur le sexe et les filles tuées à la naissance. UN ولا بد من أن تثمَّن الحياة - في جميع مراحل دورة العمر - وأن تحظى بالاحترام بما في ذلك حياة الإناث اللائي يجري استهدافهن كأجّنة للتخلص منهن ضمن خيار الإجهاض حسب جنس الجنين، أو الإناث حديثات الولادة اللائي يوأدن عقب مولدهن.
    Mettre en œuvre et renforcer l'Initiative du PNUE sur le cycle de vie en vue de définir les meilleures pratiques disponibles pour l'évaluation du cycle de vie ainsi qu'un ensemble harmonisé de critères relatifs aux produits aux fins de l'attribution de labels écologiques et des achats écologiques; UN (ب) تشغيل وتنفيذ مبادرة دورة العمر الخاصة باليونيب لترسيخ أفضل الممارسات المتاحة من أجل تقييم دورة العمر ومجموعة متجانسة من معايير الإنتاج التي تستخدم من أجل العنونة الإيكولوجية والمشتريات الخضراء؛
    D'importantes quantités de PBDD/DF sont produites et émises au cours de la durée totale du cycle de vie des PBDE, qui sont considérés comme des produits contribuant tout particulièrement à la quantité totale de PBDD/DF rejetée dans l'environnement. UN 11 - وتشكل وتُطلق خلال دورة العمر الكاملة للإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم كميات كبيرة من الديوكسينات/الفيورانات المبرومة، ويعتبر أن مركبات ثنائي الفينيل متعدد البروم تقدم مساهمة رئيسية في الكمية الإجمالية للديوكسينات/الفيورانات المبرومة التي تطلق في البيئة.
    Qui plus est, il faudrait planifier les investissements en tenant compte de la notion de coût du cycle de vie et en se souciant d'améliorer le rendement final, de réduire les pertes d'énergie à l'occasion des opérations de transport et de distribution et de réhabiliter les installations en place au lieu d'en construire de nouvelles. UN ودعما لهذه التدابير، ينبغي وضع وتنفيذ نهج لتخطيط الاستثمار تعتمد على الكلفة اﻷرخص، وذلك باﻷخذ بمفهوم تكاليف دورة العمر في قطاع الطاقة مما يعطي وزنا متكافئا لتحسين كفاءة الاستعمال النهائي، وتخفيض الخسائر في مجال نقل الطاقة وتوزيعها، واصلاح مرافق الطاقة الموجودة بالمقارنة بتشييد مصانع جديدة لتوليد الطاقة.
    Gestion du cycle de vie : Manière holistique de considérer les problèmes sanitaires et écologiques liés à une substance, un produit ou un processus et à l'exploitation connexe de ressources durant la fabrication, le transport, la distribution et l'utilisation, jusqu'à la gestion des déchets et à l'élimination des résidus des opérations de traitement et de recyclage éventuelles. (3) UN إدارة دورة العمر: طريقة شاملة لمراعاة المسائل الصحية والبيئية المرتبطة بمادة، أو منتج، أو عملية بدءاً من استخدام مورد ما، وأثناء عمليات المعالجة، أو النقل، أو التوزيع، أو الاستخدام، وانتهاء بإدارة النفايات، والتخلص من المخلفات الناجمة عن عمليات المعالجة وإعادة التدوير. (3)
    Dans le cadre d'une approche axée sur le cycle de vie, les voies et moyens par lesquels le mercure dans les déchets est rejeté dans l'environnement devraient également être identifiés. UN 68- وحرصاً على اتّباع نهج معني بمفهوم دورة العمر المذكور من قبلُ، ينبغي أيضاً تحديد ما هي القنوات أو المسارات التي يُطلق من خلالها الزئبق الموجود في النفايات حيث يتسرّب إلى البيئة.
    Une fois les possibilités de prévention et de minimisation épuisées, il faut encourager le recours aux techniques de réutilisation, recyclage et récupération donnant globalement les résultats les plus favorables du point de vue écologique, en conformité avec les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales, et une approche fondée sur le cycle de vie. UN وعند استنفاد إمكانيات المنع والإقلال إلى أدنى حد، يجب تشجيع تقنيات إعادة الاستخدام، وإعادة التدوير، والاستعادة التي تحقق أفضل النتائج بالنسبة للبيئة بوجه عام، وفقاً لأفضل التقنيات المتاحة، وأفضل الممارسات البيئية، ونهج دورة العمر.
    Une fois les possibilités de prévention et de minimisation épuisées, il faut encourager le recours aux techniques de réutilisation, recyclage et récupération donnant globalement les résultats les plus favorables du point de vue écologique, en conformité avec les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales, et une approche fondée sur le cycle de vie. UN وعند استنفاد إمكانيات المنع والإقلال إلى أدنى حد، يجب تشجيع تقنيات إعادة الاستخدام، وإعادة التدوير، والاستعادة التي تحقق أفضل النتائج بالنسبة للبيئة بوجه عام، وفقاً لأفضل التقنيات المتاحة، وأفضل الممارسات البيئية، ونهج دورة العمر.
    Les politiques de protection sociale doivent être sensibles au genre, veiller à ce que les femmes jouissent du droit à un niveau de vie suffisant à tout au long de leur vie quel que soit le type de travail qu'elles ont effectué. UN ويجب أن تكون سياسات الحماية الاجتماعية مراعية للمنظور الجنساني، بما يكفل تمتع المرأة بالحق في مستوى معيشي لائق طيلة دورة العمر بصرف النظر عن نوع العمل الذي تؤديه.
    Bien qu'il soit encourageant de constater que les pays mettent en œuvre des programmes pour répondre aux besoins nutritionnels des femmes enceintes, une plus grande attention est nécessaire quant aux besoins nutritionnels des femmes et des filles tout au long de leur vie. UN 17 - وفي حين أن تنفيذ البلدان برامج لتلبية الاحتياجات التغذوية للنساء الحوامل هو أمر مشجع، من اللازم إيلاء اهتمام أكبر للاحتياجات التغذوية للنساء والفتيات على امتداد دورة العمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد