ويكيبيديا

    "دورة المؤتمر الرابعة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la quatrième session de la Conférence
        
    • sa quatrième session
        
    Les progrès réalisés par cette initiative seront présentés aux États parties à la quatrième session de la Conférence. UN وستُعرَض على الدول الأطراف خلال دورة المؤتمر الرابعة معلوماتٌ عن التقدُّم المحرَز في تنفيذ هذه المبادرة.
    Quatre résumés analytiques avaient été achevés et 12 autres devaient l'être avant la quatrième session de la Conférence. UN ووضعت 4 خلاصات وافية في صيغتها النهائية ومن المتوقَّع إكمال 12 خلاصة أخرى بحلول موعد انعقاد دورة المؤتمر الرابعة.
    À ce propos, il a recommandé que les États parties se préparent à tenir des débats à la quatrième session de la Conférence. UN وفي هذا الصدد، أوصى الفريق العامل الدول الأطراف بأن تستعد لإجراء مناقشات من هذا القبيل أثناء دورة المؤتمر الرابعة.
    Il a été suggéré d'examiner ces questions plus avant à la quatrième session de la Conférence. UN وذُكر أنَّ في الإمكان مواصلة مناقشة تلك المسائل في دورة المؤتمر الرابعة.
    Il a proposé que ce mécanisme soit mis à l'épreuve sur la période de deux ans qui précéderait la quatrième session de la Conférence. UN واقترح المدير تجريب تلك الآلية أثناء فترة السنتين التي تسبق انعقاد دورة المؤتمر الرابعة.
    À cette fin, il conviendrait d'organiser une table ronde pour les prestataires d'assistance technique pendant la quatrième session de la Conférence. UN وتحقيقا لهذا الغرض، ينبغي تنظيم اجتماع مائدة مستديرة لمقدّمي المساعدة التقنية خلال دورة المؤتمر الرابعة.
    Il a pris note avec satisfaction de l'attention que la Conférence avait accordée, à sa troisième session, à la question de la sensibilisation des jeunes à la prévention de la corruption, et a accueilli favorablement la possibilité d'organiser une manifestation pour les jeunes en marge de la quatrième session de la Conférence. UN ولاحظ الفريق العامل مع التقدير الاهتمام الذي أولاه المؤتمر في دورته الثالثة لتثقيف الشباب في مجال منع الفساد، ورحّب بإمكانية تنظيم نشاط للشباب بالتزامن مع دورة المؤتمر الرابعة.
    la quatrième session de la Conférence a vu la participation des représentants de 96 États parties et d'une organisation régionale d'intégration économique, partie à la Convention. UN 11- حضر دورة المؤتمر الرابعة ممثلو 96 دولة طرفًا ومنظمة واحدة من منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية طرف في الاتفاقية.
    Il a été noté que le Groupe de travail sur la coopération internationale ne se réunirait pas avant la quatrième session de la Conférence, qui se tiendra en 2008, date à laquelle il recevra un rapport sur les initiatives pertinentes menées par le Secrétariat. UN وأشير إلى أن الفريق العامل المعني بالتعاون الدولي لن يجتمع قبل دورة المؤتمر الرابعة المقرّر عقدها في عام 2008، وهو الموعد الذي سيتلقى خلاله تقريرا عن المبادرات ذات الصلة التي نفذتها الأمانة.
    L'objectif des manifestations mentionnées ci-dessous était d'aider les participants à préparer les débats sur la prévention de la corruption qui devaient se tenir pendant la quatrième session de la Conférence. UN وقد استهدفت الأحداث المشار إليها أدناه مساعدةَ المشاركين فيها على الإدلاء بدلوهم في المناقشة المتعلقة بمنع الفساد التي ستدور أثناء دورة المؤتمر الرابعة.
    7. Une solution qui a été utilisée lors de la quatrième session de la Conférence des Parties a consisté à avoir recours à des ateliers techniques pour faire progresser la préparation des discussions au sein des organes subsidiaires. UN 7- ولقد بانت استجابة في دورة المؤتمر الرابعة هي استخدام حلقات العمل التقنية للسير قُدماً في الأعمال التحضيرية للمناقشات في الهيئتبن الفرعيتين.
    Dans ce contexte, les recommandations du Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée sur le recouvrement d'avoirs constituaient un pas dans la bonne direction et le mandat du Groupe de travail devrait donc être renouvelé jusqu'à la quatrième session de la Conférence. UN وفي هذا السياق وصف توصيات الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني باسترداد الموجودات بأنها خطوة في الاتجاه الصحيح، لذا ينبغي تجديد ولاية هذا الفريق العامل بحيث تمتد إلى دورة المؤتمر الرابعة.
    Les déclarations des délégations étaient très élogieuses à l'égard du secrétariat comme il ressort du rapport de la quatrième session de la Conférence (CTOC/COP/2008/19); UN فقد حفلت كلمات الوفود بعبارات الثناء على الأمانة حسبما جاء في تقرير دورة المؤتمر الرابعة (الوثيقة CTOC/COP/2008/19)؛
    11. Les représentants des groupes régionaux ont félicité les membres du Bureau nouvellement élus et ont remercié le Maroc d'avoir accueilli la quatrième session de la Conférence. UN 11- وهنَّأ ممثِّلو المجموعات الإقليمية أعضاءَ المكتب المنتخبين حديثاً، وأعربوا عن امتنانهم للمغرب لاستضافته دورة المؤتمر الرابعة.
    Une réunion de groupe d'experts a été accueillie par la Northeastern University de Boston en mai 2011 et une deuxième est prévue à Marrakech en marge de la quatrième session de la Conférence. UN وقد استضافت جامعة نورثإيسترن في حرمها الجامعي المقام في بوسطن اجتماعاً لفريق خبراء عقد في أيار/مايو 2011؛ ومن المقرر أن يُعقد اجتماع ثان لفريق خبراء في مراكش، على التزامن مع دورة المؤتمر الرابعة.
    29. Le Groupe a étudié la possibilité de tenir une réunion pendant la quatrième session de la Conférence pour examiner les rapports thématiques sur l'application dans toutes les langues officielles et éventuellement formuler des recommandations à l'intention de la Conférence. UN 29- وناقش الفريقُ إمكانية عقد اجتماع خلال دورة المؤتمر الرابعة القادمة من أجل النظر في تقارير التنفيذ المواضيعية بجميع اللغات الرسمية واحتمال تقديم توصيات إلى المؤتمر.
    30. Le Groupe a décidé que, lors de la quatrième session de la Conférence, la poursuite de la reprise de sa deuxième session porterait sur les rapports thématiques et sur toute autre question en suspens. UN 30- وقرَّر الفريقُ أن يعقد خلال دورة مستأنفة مجدَّداً بشأن التقارير المواضيعية وبشأن أيِّ مسائل أخرى لم يُبتّ فيها، خلال دورة المؤتمر الرابعة.
    Elle a engagé les États donateurs à appuyer financièrement le Secrétariat pour lui permettre de mener ses activités, notamment la traduction de la liste de contrôle dans les six langues officielles des Nations Unies, et a fait observer que la quatrième session de la Conférence offrirait une première occasion de débattre d'un mécanisme possible d'examen de l'application de la Convention et des Protocoles. UN ودعت الرئيسةُ الدولَ المانحةَ إلى توفير التمويل للأمانة من أجل الاضطلاع بعملها، بما في ذلك ترجمة القائمة المرجعية إلى لغات الأمم المتحدة الرسمية الست؛ كما لاحظت أن دورة المؤتمر الرابعة تتيح فرصة أولية لمناقشة آلية استعراض محتملة لتنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات.
    40. Des orateurs ont souligné la nécessité de fournir des indications au Secrétariat quant à la manière dont il pourrait procéder provisoirement avant la quatrième session de la Conférence, pour relancer et améliorer le processus de collecte d'informations. UN 40- وأكّد المتكلمون الحاجة إلى توفير إرشادات توضّح للأمانة كيفية المضي قُدماً بصورة مؤقتة قبل دورة المؤتمر الرابعة بهدف تنشيط عملية جمع المعلومات وتحسينها.
    77. Il a été largement convenu que le Groupe de travail devrait étendre ses travaux au-delà de la quatrième session de la Conférence et qu'il devrait continuer à donner des orientations, des conseils et des avis d'experts dans le domaine de l'assistance technique pour l'application de la Convention et de ses Protocoles. UN 77- كان هناك اتفاق واسع على أن يمتد عمل الفريق العامل إلى ما بعد دورة المؤتمر الرابعة وأن يواصل تقديم الإرشادات والمشورة والخبرة في مجال المساعدة التقنية من أجل تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها.
    Elle a également approuvé les recommandations formulées lors de la Table ronde des prestataires d'assistance technique qui s'est tenue au cours de sa quatrième session. UN وأيّد المؤتمر أيضا التوصيات التي صيغت في اجتماع المائدة المستديرة بشأن موفّري المساعدة التقنية الذي عُقد أثناء دورة المؤتمر الرابعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد