La dernière session du Conseil économique et social a connu de nombreux moments importants. | UN | لقد تخلل آخر دورة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي العديد من اللحظات الهامة. |
La délégation britannique avait donc pris connaissance avec intérêt des mesures prises par le Gouvernement palaosien depuis la dernière session du Conseil de tutelle en vue de régler la question du statut politique. | UN | ولذلك فإن وفده تابع باهتمام المبادرات التي اتخذتها حكومة بالاو منذ آخر دورة للمجلس لحل مسألة المركز السياسي. |
L'Allemagne envisage d'accueillir une session du Conseil au niveau politique en 2007, durant sa présidence du Groupe des Huit. | UN | وتتوقع ألمانيا استضافة دورة للمجلس على المستوى السياسي في عام 2007 خلال رئاستها لمجموعة الثمانية. |
Il s'agissait en l'occurrence de la troisième session du Conseil organisée ailleurs qu'à Genève. | UN | وكانت تلك هي المرة الثالثة التي تُنظم فيها دورة للمجلس خارج جنيف. |
Elles ont demandé à être tenues régulièrement informées à ce sujet, éventuellement à chaque session du Conseil. | UN | وطلبت الحصول على معلومات بهذا الصدد بشكل منتظم، وربما في كل دورة للمجلس. |
Ma délégation appuie les conclusions de la dernière session du Conseil économique et social relatives à la lutte contre le paludisme et les maladies diarrhéiques, et particulièrement le choléra. | UN | يؤيد وفدي الاستنتاجات التي تم التوصل اليها في آخر دورة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي حول جهود مكافحة الملاريا والزهار، وبوجه خاص الكوليرا. |
10. Demande à la Commission de faire un rapport spécial à chaque session du Conseil exécutif sur les progrès réalisés dans la mise en œuvre du partenariat avec l'Union européenne. | UN | 10 - يطلب من المفوضية تقديم تقرير محدد إلى كل دورة للمجلس بشأن التقدم المحرز في تنفيذ الشراكة مع الاتحاد الأوروبي. |
A. Subventions versées depuis la dernière session du Conseil 4 3 | UN | ألف - المنح المدفوعة منذ آخر دورة للمجلس 4 3 |
A. Subventions versées depuis la dernière session du Conseil | UN | ألف - المنح المدفوعة منذ آخر دورة للمجلس |
À la dernière session du Conseil économique et social nous avons appuyé la création d'un groupe consultatif spécial pour les pays africains qui sortent d'un conflit. | UN | وفي أحدث دورة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، دعمنا إنشاء مجموعة استشارية خاصة بشأن البلدان الأفريقية التي خرجت مؤخراً من حالات صراع. |
La session extraordinaire a toutefois jeté une ombre sur les espoirs suscités par le débat sur la création d'un climat économique international favorable qui a eu lieu pendant la toute dernière session du Conseil économique et social et par les nombreuses conférences internationales des années 90. | UN | وبالرغم من ذلك فإن الدورة الاستثنائية قد أضعفت اﻵمال التي ولدتها المناقشة خلال آخر دورة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، والمؤتمرات الدولية الكثيرة في التسعينات عن إيجاد بيئة اقتصادية عالمية تمكن من العمل. |
Il est devenu usuel pour le Président du Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement de préparer un résumé des consultations ministérielles tenues lors de chaque session du Conseil/Forum. | UN | 35 - ولقد أصبح من المعمول به أن يعد رئيس مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي موجزاً للمشاورات الوزارية التي تجري في كل دورة للمجلس/المنتدى. |
La première session du Conseil tenue en juin 2006 a pu être retransmise sur le Web grâce à l'affectation à Genève de quatre membres des effectifs du Siège. | UN | 43 - وقد غطى مرفق البث الشبكي للأمم المتحدة أول دورة للمجلس في حزيران/يونيه 2006 عن طريق إيفاد أربعة من موظفي البث الشبكي من المقر إلى جنيف. |
L'article 61 du Règlement intérieur du Conseil dispose que les candidatures doivent parvenir au Président du Conseil " deux mois avant la date d'ouverture de la session ordinaire du Conseil précédant immédiatement la session de la Conférence lors de laquelle le Directeur général sera nommé. " Les dates proposées pour cette session du Conseil sont du 24 au 28 juin 2013. | UN | تنصّ المادة 61 من النظام الداخلي للمجلس على أنه يجب تسلّم الترشيحات " في موعد أقصاه قبل شهرين من تاريخ افتتاح آخر دورة عادية للمجلس قبل دورة المؤتمر التي يُعتزَم فيها تعيين المدير العام " . والموعد المقترح لآخر دورة للمجلس هو من 24 إلى 28 حزيران/يونيه 2013. |
k) Un représentant a présenté une déclaration de trois minutes sur les fourneaux propres, prônant une plus grande utilisation de l'énergie solaire pour la cuisson et la pasteurisation de l'eau, au cours d'une session du Conseil économique et social tenue à New York en 2011; | UN | (ك) قدم ممثل للهيئة بيانا استغرق ثلاث دقائق بشأن مواقد الطهي النظيفة وحث على زيادة استعمال الطاقة الشمسية في الطهي وبسترة المياه، وذلك أثناء دورة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في نيويورك في عام 2011؛ |
37. Accueille également avec satisfaction la décision 1997/302 du Conseil économique et social, en date du 25 juillet 1997, sur la convocation, en 1998, d'une session du Conseil pour examiner plus avant le thème de l'application et du suivi intégrés et coordonnés des résultats des grandes conférences et sommets internationaux organisés par les Nations Unies; | UN | ٣٧ - ترحب بمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٧/٣٠٢ المؤرخ ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٧ بشأن عقد دورة للمجلس في عام ١٩٩٨ لمواصلة النظر في موضوع التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين للمؤتمرات الدولية الكبرى ومؤتمرات القمة التي عقدتها اﻷمم المتحدة؛ |
session du Conseil économique et social suivant immédiatement la session d'organisation du Conseil : examen du thème de l'application et du suivi intégrés et coordonnés des résultats des grandes conférences et sommets organisés par les Nations Unies (février ou mars) | UN | دورة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، تعقب دورته التنظيمية مباشرة: النظر في موضوع التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين لمؤتمرات اﻷمم المتحدة ومؤتمرات القمة الرئيسية )شباط/فبراير أو آذار/مارس( |
Des réunions d'organisation avant et, au besoin, durant chaque session du Conseil, pour examiner les questions d'organisation et de procédure particulières à la session considérée (convoquées par la présidence du Conseil); | UN | عقد اجتماعات تنظيمية قبل كل دورة للمجلس وعند الاقتضاء أثناء الدورة لمناقشة المسائل التنظيمية والإجرائية الخاصة بهذه الدورة (يدعو رئيس المجلس إلى هذه الاجتماعات)؛ |
104. L'UE note que la tenue d'une session du Conseil en mai ou juin, les années où la Conférence générale ne se réunit pas est à certains égards contraignante pour le Secrétariat, qui est tenu de faire rapport sur l'avancement des programmes et des activités dans un délai relativement court après la session de la Conférence générale en décembre. | UN | 104- ويلاحظ الاتحاد الأوروبي أن عقد دورة للمجلس في أيار/مايو أو حزيران/يونيه في السنوات التي لا ينعقد فيها المؤتمر العام يضع قيودا معينة على الأمانة، من حيث أنه يكون مطلوبا منها تقديم تقرير عن التقدم المحرز بشأن البرامج والأنشطة في غضون وقت قصير نسبيا بعد دورة المؤتمر العام التي تعقد في كانون الأول/ديسمبر. |
13. Au 1er décembre 2003, le total des nouvelles contributions versées depuis la dernière session du Conseil ne s'élevait qu'à 202 365 dollars (voir le tableau 1 cidessus) et les annonces de contributions reçues à la même date ne correspondaient qu'à 82 606 dollars (voir le tableau 2 cidessus). | UN | 13- وفي 1 كانون الأول/ديسمبر 2003، لم يتجاوز المبلغ الإجمالي للتبرعات الجديدة المدفوعة منذ آخر دورة للمجلس 365 202 دولاراً (انظر الجدول 1 أعلاه) ولم يزد المبلغ الإجمالي للتعهدات المعلنـة في نفس التاريخ على 606 82 دولارات (انظر الجدول 2 أعلاه). |