ويكيبيديا

    "دورة مؤتمر الأطراف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • session de la Conférence des Parties
        
    • sessions de la Conférence des Parties
        
    • session de la Conférence des États parties
        
    • la session de la Conférence
        
    Des précisions sur ces projets figurent dans un rapport que la Communauté européenne a distribué aux représentants présents à la première session de la Conférence des Parties, en 1997. UN وترد تفاصيل هذه المشاريع في تقرير وزعته الجماعة الأوروبية على المندوبين في دورة مؤتمر الأطراف الأولى في عام 1997.
    De plus amples renseignements seront présentés à ce sujet dans un rapport révisé qui sera distribué à la quatrième session de la Conférence des Parties, en 2000. UN وسترد التفاصيل في تقرير منقح سيوزع في دورة مؤتمر الأطراف الرابعة في عام 2000.
    Le groupe pourrait être créé à la prochaine session de la Conférence des Parties et se réunir à la session suivante. UN ويمكن إنشاء الفريق في الدورة القادمة لمؤتمر الأطراف ليجتمع في دورة مؤتمر الأطراف اللاحقة.
    De façon générale, les réunions se tiendraient dans le pays du siège du secrétariat, sauf lorsque les sessions de la Conférence des Parties ou des organes subsidiaires se déroulent dans un autre pays, auquel cas le Comité opterait pour ce lieu de réunion. UN ويفترض عموماً أن تُعقد الاجتماعات في البلد الذي يضم مقر الأمانة ما عدا عندما تُعقد دورة مؤتمر الأطراف أو دورات الهيئات الفرعية في بلد آخر، وفي تلك الحالة تجتمع اللجنة في ذلك البلد.
    Il a été décidé de tenir, avant la cinquième session de la Conférence des États parties, une deuxième réunion qui serait axée sur quelques questions spécifiques pour permettre un échange fructueux de vues et d'expériences entre experts et praticiens de la lutte contre la traite des personnes. UN وتقرر عقد اجتماع ثان لهذا الفريق العامل قبل انعقاد دورة مؤتمر الأطراف الخامسة وأن يُركِّز ذلك الاجتماع اهتمامه على عدد قليل من المسائل المحدّدة بغية إتاحة تبادل مثمر للآراء والتجارب بين الخبراء والممارسين في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Les propositions concernant ces modifications sont communiquées à toutes les Parties à la Convention au moins six mois avant la session de la Conférence des Parties à laquelle elles sont proposées pour adoption. UN وترسَل الاقتراحات الخاصة بهذه التعديلات إلى جميع الأطراف في الاتفاقية قبل عقد دورة مؤتمر الأطراف المقترَح اعتمادها فيها بما لا يقل عن ستة أشهر.
    Organisation d'une manifestation parallèle pour la présentation officielle des PANA lors de la quatorzième session de la Conférence des Parties UN :: تنظيم تَظاهُرة جانبية في دورة مؤتمر الأطراف الرابعة عشرة لإطلاق برامج العمل الوطنية للتكيُّف
    Une méthode permettant d'harmoniser les indicateurs, la collecte des données et leur validation doit être mise en place avant la neuvième session de la Conférence des Parties. UN فينبغي وضع منهجيةٍ لمواءمة المؤشرات وعمليتي جمع البيانات والتحقُّق من صحتها قبل انعقاد دورة مؤتمر الأطراف التاسعة.
    Cette session aura lieu en septembre 2014, avant la prochaine session de la Conférence des Parties, prévue en 2015. UN وستعقد الدورة التاسعة والستون في أيلول/سبتمبر 2014 قبل دورة مؤتمر الأطراف المزمع عقدها في عام 2015.
    Le texte de toute proposition d'amendement au présent Protocole est communiqué aux Parties par le secrétariat six mois au moins avant la session de la Conférence des Parties à laquelle l'amendement est proposé pour adoption. UN وتُرسل الأمانة إلى الأطراف نص أي تعديل مقترَح على هذا البروتوكول إلى الأطراف قبل عقد دورة مؤتمر الأطراف المقترَح فيها اعتماده بما لا يقل عن ستة أشهر.
    Les outils à prévoir, en cours d'élaboration, seront fonction des décisions prises à la neuvième session de la Conférence des Parties en ce qui concerne les ensembles d'indicateurs d'impact et de résultats. UN وعملية صياغة أدوات الإبلاغ جارية وهي تتوقف على القرارات التي ستُتخذ في دورة مؤتمر الأطراف التاسعة بشأن مجموعات مؤشرات التأثير والأداء.
    Le financement de la participation des représentants éligibles des pays en développement ou pays les moins avancés touchés Parties à la sixième session de la Conférence des Parties, aux réunions du Bureau et à d'autres réunions relatives à la Convention sera imputé sur ce fonds. UN وسيغطي هذا الصندوق تكاليف مشاركة الممثلين المؤهلين عن الأطراف من البلدان المتضررة وأقل البلدان نمواً في دورة مؤتمر الأطراف السادسة، وفي اجتماعات المكتب وغير ذلك من الاجتماعات المتصلة بالاتفاقية.
    Beaucoup ont donné des exemples concrets de mesures prises dans leur pays depuis la deuxième session de la Conférence des Parties en vue de promouvoir les dispositions et l'esprit de la Convention et des Protocoles s'y rapportant. UN وقدّم العديد من المتكلمين أمثلة ملموسة عن التدابير التي طُبّقت في بلدانهم منذ دورة مؤتمر الأطراف الثانية في سبيل توطيد أحكام الاتفاقية وبروتوكولاتها وتعزيز روح تلك الصكوك.
    81. Il a été convenu qu'il faudrait veiller à inscrire des discussions interactives de ce type au programme de la quatrième session de la Conférence des Parties. UN 81- وكان هناك اتفاق على ضرورة بذل جهود لضمان إدراج مناقشات تفاعلية من هذا النوع في برنامج دورة مؤتمر الأطراف الرابعة.
    126. Des discussions informelles sur ce point ont été tenues à plusieurs occasions au cours de la troisième session de la Conférence des Parties. UN 126- وقد دارت مناقشات غير رسمية حول هذا البند في مناسبات مختلفة أثناء دورة مؤتمر الأطراف الثالثة.
    Ses activités se dérouleraient sous forme d'ateliers, organisés en tenant compte du fichier d'experts dans le cadre d'un programme biennal et inscrits au budget à la session de la Conférence des Parties. UN وينبغي لفريق الخبراء العمل، من خلال حلقات عمل تنظم مع مراعاة قائمة الخبراء أيضاً، بشأن برنامج عملٍ مدته سنتان، تخصص ميزانيته أثناء دورة مؤتمر الأطراف.
    iii) Éventuellement, la mise en relation de ces responsabilités avec les mécanismes régionaux de coordination et les institutions y participant, cette question devant être examinée à la neuvième session de la Conférence des Parties. UN `3` بحث مسألة الربط المحتمل بين مسؤوليات الإبلاغ وآليات ومؤسسـات التنسيق الإقليمية المعنية بها في دورة مؤتمر الأطراف التاسعة.
    Il a été décidé de tenir, avant la cinquième session de la Conférence des États parties, une deuxième réunion qui serait axée sur quelques questions spécifiques pour permettre un échange fructueux de vues et d'expériences entre experts et praticiens de la lutte contre la traite des personnes. UN وتقرر عقد اجتماع ثان لهذا الفريق العامل قبل انعقاد دورة مؤتمر الأطراف الخامسة وأن يُركِّز ذلك الاجتماع اهتمامه على عدد قليل من المسائل المحدّدة بغية إتاحة تبادل مثمر للآراء والتجارب بين الخبراء والممارسين في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد