A décidé de reporter à la deuxième partie de la reprise de sa soixante-troisième session l'examen du point ci-après de l'ordre du jour et du document s'y rapportant : | UN | قررت إرجاء النظر في بند جدول الأعمال التالي والوثيقة المتصلة به إلى الجزء الثاني من دورتها الثالثة والستين المستأنفة: |
Par conséquent, les conclusions de l'étude seront présentées à l'Assemblée générale à la reprise de sa soixante-troisième session. | UN | وبالتالي، يُتوقع تقديم نتائج الدراسة إلى الجمعية أثناء دورتها الثالثة والستين المستأنفة. |
Elle devait poursuivre l'examen de cette question à la reprise de sa soixante-troisième session. | UN | وتواصل الجمعية العامة نظرها في المسألة في دورتها الثالثة والستين المستأنفة. |
Prie le Secrétaire général de lui présenter pour examen, à la première partie de la reprise de sa soixante-troisième session, un projet de statut qui puisse servir à mettre en place le système simplifié de régimes contractuels | UN | تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة مشاريع قواعد تنظيمية يمكن بها تنفيذ نظام مبسط للعقود لتنظر فيها في الجزء الأول من دورتها الثالثة والستين المستأنفة. |
Le Comité consultatif a été informé que le Secrétaire général a l'intention de présenter des projets de budget révisés pour le Bureau à l'Assemblée générale à la deuxième partie de la reprise de sa soixante-troisième session. | UN | وأوضحت أن اللجنة الاستشارية أُبلغت أن الأمين العام يعتزم تقديم مقترحات الميزانية المنقحة المتعلقة بالمكتب إلى الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها الثالثة والستين المستأنفة. |
L'Assemblée générale a donc demandé que le Secrétaire général présente une proposition de budget révisé qu'elle examinerait pendant la deuxième partie de la reprise de sa soixante-troisième session. | UN | ومن ثم، طلبت الجمعية من الأمين العام أن يقدم اقتراح ميزانية منقحا لكي تنظر فيه أثناء الجزء الثاني من دورتها الثالثة والستين المستأنفة. |
8. Prie le Secrétaire général de lui présenter, pour examen pendant la deuxième partie de la reprise de sa soixante-troisième session, un projet de budget révisé pour le Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie pour 2009. | UN | 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم مقترحا للميزانية المنقحة لمكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال لعام 2009 لكي تنظر فيه الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها الثالثة والستين المستأنفة. |
8. Prie le Secrétaire général de lui présenter, pour examen pendant la deuxième partie de la reprise de sa soixante-troisième session, un projet de budget révisé pour le Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie pour 2009. | UN | 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم مقترحا للميزانية المنقحة لمكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال لعام 2009 لكي تنظر فيه الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها الثالثة والستين المستأنفة. |
Le rapport complet sur la formation relative aux opérations de maintien de la paix devrait être présenté pour examen à l'Assemblée générale lors de la reprise de sa soixante-troisième session. | UN | ومن المتوقع تقديم تقرير كامل عن التدريب على عمليات حفظ السلام إلى الجمعية العامة كي تنظر فيه في دورتها الثالثة والستين المستأنفة. |
Le Comité recommande que l'Assemblée générale demande au Secrétaire général de lui présenter les différentes formules possibles à cet effet à la reprise de sa soixante-troisième session. | UN | وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم خيارات في هذا الصدد للجمعية في دورتها الثالثة والستين المستأنفة. |
Il pensait que le rapport complet serait présenté à l'Assemblée pour examen à la reprise de sa soixante-troisième session. | UN | ويُتوقع أن يقدم التقرير الكامل عن التدريب على حفظ السلام لكي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين المستأنفة. |
Ces questions, de même que celles dont il est fait mention plus haut, devraient être examinées dans le rapport d'ensemble qui doit être présenté à l'Assemblée générale à la deuxième partie de la reprise de sa soixante-troisième session. | UN | فتلك المسائل شأنها شأن المسائل آنفة الذكر، ينبغي أن تعالج في التقرير الشامل الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها الثالثة والستين المستأنفة. |
Les incidences budgétaires éventuelles qu'entraînerait une décision ultérieure du Conseil de sécurité de transformer le BANUGBIS en bureau intégré seraient présentées à l'Assemblée générale pour examen lors de la première partie de la reprise de sa soixante-troisième session. | UN | 42 - وستعرض أية آثار على الميزانية تنشأ من اتخاذ مجلس الأمن لقرار لاحق يقضي بتحويل المكتب إلى مكتب متكامل على الجمعية العامة لكي تنظر فيها أثناء الجزء الأول من دورتها الثالثة والستين المستأنفة. |
Il a été informé qu'un rapport d'ensemble sur les prestations dues après la cessation de service serait présenté à l'Assemblée générale à la reprise de sa soixante-troisième session. | UN | وأبلغت اللجنة أن من المقرر تقديم تقرير شامل عن استحقاقات ما بعد انتهاء الخدمة إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين المستأنفة. |
Un rapport contenant des informations plus détaillées sur la mise en œuvre de la stratégie sous tous ses aspects sera soumis à l'examen de l'Assemblée générale à la reprise de sa soixante-troisième session. | UN | وسيُقدم إلى الجمعية العامة تقرير يتضمن مزيدا من التفاصيل عن تنفيذ هذه الاستراتيجية من جميع جوانبها لتنظر فيه في دورتها الثالثة والستين المستأنفة. |
Le Comité recommande à l'Assemblée générale d'inviter le Secrétaire général à lui présenter différentes solutions à cet effet à la reprise de sa soixante-troisième session. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بأن تطلب إلى الأمين العام بأن يعرض خيارات في هذا الصدد على الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين المستأنفة. |
L'Assemblée générale a poursuivi l'examen de cette question à la reprise de sa soixante-troisième session (décision 63/560). | UN | وواصلت الجمعية العامة النظر في هذه المسألة في دورتها الثالثة والستين المستأنفة (المقرر 63/560). |
L'Assemblée générale examinera à la reprise de sa soixante-troisième session un rapport sur les progrès de la formation en matière de maintien de la paix, dans lequel sera donné le détail des initiatives menées et des obstacles rencontrés dans ce domaine. | UN | 62 - وستنظر الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين المستأنفة في تقرير عن التقدم المحرز في التدريب على حفظ السلام، يفصل مبادرات تدريب حفظ السلام والتحديات التي تواجهها. |
Les modifications proposées répondraient notamment aux dispositions du paragraphe 12 de la section II de cette résolution, par lesquelles l'Assemblée priait le Secrétaire général de lui présenter pour examen, à la première partie de la reprise de sa soixante-troisième session, un projet de statut portant régime d'engagements simplifié. | UN | فقد وضعت التعديلات المقترحة للاستجابة على وجه الخصوص للفقرة 12 من الجزء الثاني من القرار، التي طلب فيها إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية مشاريع قواعد تنظيمية يمكن بها تنفيذ النظام المبسط للعقود لتنظر فيها في الجزء الأول من دورتها الثالثة والستين المستأنفة. |
8. Prie le Secrétaire général de lui présenter, pour examen pendant la deuxième partie de la reprise de sa soixante-troisième session, un projet de budget révisé du Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie pour 2009. | UN | 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم مقترحا منقحا لميزانية مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال لعام 2009 لكي تنظر فيه الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها الثالثة والستين المستأنفة. |