Point 14. Adoption du rapport de la Commission des stupéfiants sur les travaux de la reprise de sa quarante-quatrième session | UN | البند 14- اعتماد تقرير لجنة المخدرات عن أعمال دورتها الرابعة والأربعين المستأنفة |
Cette démarche est conforme aux principes directeurs pour l'utilisation des ressources à des fins générales adoptés par la Commission à la reprise de sa quarante-quatrième session. | UN | ويتوافق هذا الأسلوب مع المبادئ التوجيهية لاستخدام الموارد العامة الغرض، التي وافقت عليها لجنة المخدرات في دورتها الرابعة والأربعين المستأنفة. |
Comme demandé par le Président du Conseil puis par le Groupe de travail à la reprise de sa quarante-quatrième session, il avait conduit des consultations informelles sur cette question. | UN | فقد أجرى مشاورات غير رسمية بغية التقدم في مسألة تمويل الخبراء، كما كلفه بذلك رئيس المجلس ثم الفرقة العاملة في دورتها الرابعة والأربعين المستأنفة. |
109. Plusieurs représentants se sont félicités de l'accroissement des ressources allouées à l'Afrique par la Commission, comme il ressortait du budget initial pour l'exercice biennal 2002-2003 approuvé par la Commission à la reprise de sa quarante-quatrième session. | UN | 109- ورحب عدة ممثلين بزيادة الموارد التي تخصصها اللجنة لافريقيا، على النحو المجسد في الميزانية الأولية لفترة السنتين 2002-2003 التي وافقت عليها اللجنة في دورتها الرابعة والأربعين المستأنفة. |
Rapport de la reprise de la quarante-quatrième session du Groupe de travail du plan à moyen terme et du budget-programme | UN | تقرير الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية عن دورتها الرابعة والأربعين المستأنفة |
Comme demandé par le Président du Conseil puis par le Groupe de travail à la reprise de sa quarantequatrième session, il avait conduit des consultations informelles sur cette question. | UN | فقد أجرى مشاورات غير رسمية بغية التقدم في مسألة تمويل الخبراء، كما كلفه بذلك رئيس المجلس ثم الفرقة العاملة في دورتها الرابعة والأربعين المستأنفة. |
Le premier budget-programme axé sur les résultats du Fonds du PNUCID, celui de l'exercice biennal 2002-2003, a été approuvé par la Commission à la reprise de sa quarante-quatrième session. | UN | وقد وافقت اللجنة على الميزانية البرنامجية الأولى المستندة إلى النتائج لفترة السنتين 2002-2003 لصندوق اليوندسيب، وذلك في دورتها الرابعة والأربعين المستأنفة. |
Dans sa résolution 44/2, la Commission a prié le Directeur exécutif de recenser les éléments du questionnaire biennal qui pourraient nécessiter un ajustement, compte tenu des difficultés rencontrées pour remplir le premier questionnaire biennal et des insuffisances relevées à cet égard, et de lui soumettre des propositions de modification pour adoption à la reprise de sa quarante-quatrième session. | UN | وطلبت اللجنة إلى المدير التنفيذي في قرارها 44/2 أن يحدد عناصر الاستبيان الاثناسنوي التي قد تحتاج إلى تعديل، مراعيا الصعوبات التي صودفت وأوجه القصور الملموسة في الرد على الاستبيان الاثناسنوي الأول، وأن يقدّم إلى اللجنة اقتراحات بالتعديلات المناسبة لكي تعتمدها في دورتها الرابعة والأربعين المستأنفة. |
À la reprise de sa quarante-quatrième session, en décembre, la Commission doit en principe examiner et approuver le budget d'appui et le budget-programme finals proposés pour 2000-2001 ainsi que le budget d'appui et le budget-programme initiaux proposés pour l'exercice biennal 2002-2003 du Fonds du PNUCID. | UN | وفي دورتها الرابعة والأربعين المستأنفة المعتزم عقدها في كانون الأول/ديسمبر، يتوقع من اللجنة أن تقوم باستعراض واقرار ميزانية الدعم والميزانية البرنامجية النهائيتين المقترحتين لفترة السنتين 2000-2001، وميزانية الدعم والميزانية البرنامجية الأوليتين المقترحتين لفترة السنتين 2002-2003، لصندوق اليوندسيب. |
À la reprise de sa quarante-quatrième session, en décembre, la Commission doit en principe examiner et approuver le budget d'appui et le budget-programme finals proposés pour 2000-2001 ainsi que le budget d'appui et le budget-programme initiaux proposés pour l'exercice biennal 2002-2003 du Fonds du PNUCID. | UN | وفي دورتها الرابعة والأربعين المستأنفة المعتزم عقدها في كانون الأول/ديسمبر، يتوقع من اللجنة أن تقوم باستعراض واقرار ميزانية الدعم والميزانية البرنامجية النهائيتين المقترحتين لفترة السنتين 2000-2001، وميزانية الدعم والميزانية البرنامجية الأوليتين المقترحتين لفترة السنتين 2002-2003، لصندوق اليوندسيب. |
Si la Commission le souhaite, les autres réponses reçues après le 8 novembre 2000 seront incluses dans un additif au présent rapport, afin qu'elles puissent être examinées par la Commission à la reprise de sa quarante-quatrième session, en décembre 2001. | UN | واذا ما رغبت اللجنة في ادراج الردود الاضافية المتلقاة بعد 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 في اضافة الى هذا التقرير فسوف تقوم الأمانة بإعداد تلك الاضافة لكي تنظر فيها اللجنة أثناء دورتها الرابعة والأربعين المستأنفة التي ستُعقد في كانون الأول/ديسمبر 2001. |
Le représentant des Philippines, parlant en sa qualité de Président du Groupe de travail du plan à moyen terme et du budget-programme, a présenté le rapport du Groupe de travail sur la reprise de sa quarante-quatrième session (TD/B/WP/183). | UN | 5 - تكلم ممثل الفلبين بصفته رئيس الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية، وعرض تقرير الفرقة العاملة عن دورتها الرابعة والأربعين المستأنفة (TD/B/WP/183). |
80. Le premier rapport biennal consolidé du Directeur exécutif sur la mise en œuvre des conclusions de la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale (E/CN.7/2001/16) a été examiné par la Commission à la reprise de sa quarante-quatrième session, en 2001. | UN | 80- وقد نظرت اللجنة إبان دورتها الرابعة والأربعين المستأنفة في عام 2001 في التقرير الاثني سنوي الموحد الأول الذي أعده المدير التنفيذي عن تنفيذ نتائج الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة (E/CN.7/2001/16). |
Le représentant de la République démocratique du Congo, parlant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, a rappelé qu'à la reprise de sa quarante-quatrième session en mai 2005, le Groupe de travail du plan à moyen terme et du budget-programme avait demandé que les consultations se poursuivent sur le financement de la participation d'experts et avait recommandé la désignation d'un coordonnateur au sein du secrétariat de la CNUCED. | UN | 1 - ذكر ممثل جمهورية الكونغو الديمقراطية، متحدثا باسم مجموعة السبعة والسبعين والصين، بأن الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية قد طلبت، في دورتها الرابعة والأربعين المستأنفة في شهر أيار/مايو 2005، مزيدا من المشاورات بشأن تمويل الخبراء وأوصت بتعيين منسق يُعنى بالأمر داخل أمانة الأونكتاد. |
64. Afin que le premier rapport biennal se fonde sur un nombre représentatif de réponses, il faudrait demander au Directeur exécutif d'établir, sur la base des réponses reçues après le 8 novembre 2000, un additif à ce rapport, que la Commission examinerait à la reprise de sa quarante-quatrième session en décembre 2001. | UN | 64- وبغية ضمان أن يستند التقرير الاثناسنوي الأول المقدم من المدير التنفيذي الى عدد من الردود يوضح ما عليه الأحوال لدى مقدميها، ينبغي أن يُطلب الى المدير التنفيذي لليوندسيب أن يعد اضافة الى التقرير الاثناسنوي ليشمل تلك الردود الواردة بعد 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، لكي تنظر فيها اللجنة في دورتها الرابعة والأربعين المستأنفة المعتزم عقدها في كانون الأول/ديسمبر 2001. |
Le représentant de la République démocratique du Congo, parlant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, a rappelé qu'à la reprise de sa quarante-quatrième session en mai 2005, le Groupe de travail du plan à moyen terme et du budget-programme avait demandé que les consultations se poursuivent sur le financement de la participation d'experts et avait recommandé la désignation d'un coordonnateur au sein du secrétariat de la CNUCED. | UN | ذكر ممثل جمهورية الكونغو الديمقراطية، متحدثا باسم مجموعة السبعة والسبعين والصين، بأن الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية قد طلبت، في دورتها الرابعة والأربعين المستأنفة في شهر أيار/مايو 2005، مزيدا من المشاورات بشأن تمويل الخبراء وأوصت بتعيين منسق يُعنى بالأمر داخل أمانة الأونكتاد. |
12. Prie le Directeur exécutif de présenter un rapport préliminaire sur les progrès réalisés dans l'application de la présente résolution à la reprise de la quarante-quatrième session de la Commission des stupéfiants et un rapport final à sa quarante-cinquième session. | UN | 12- تطلب الى المدير التنفيذي أن يقدم تقريرا أوليا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار الى لجنة المخدرات في دورتها الرابعة والأربعين المستأنفة وتقريرا نهائيا اليها في دورتها الخامسة والأربعين. |
141. À la lumière de cette décision et conformément à l'article 16 du règlement intérieur des commissions techniques du Conseil économique et social, la Commission, immédiatement après la clôture de la reprise de la quarante-quatrième session, tenue en décembre 2001, a tenu la 1re séance de sa quarante-cinquième session, à la seule fin d'élire le nouveau président et les autres membres du Bureau. | UN | 141- وعلى ضوء ذلك القرار، ووفقا للمادة 16 من النظام الداخلي للجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، عقدت اللجنة، مباشرة بعد اختتام دورتها الرابعة والأربعين المستأنفة في كانون الأول/ديسمبر 2001، أول اجتماع لدورتها الخامسة والأربعين، لغرض وحيد هو انتخاب الرئيس الجديد وأعضاء المكتب الآخرين الجدد. |
20. Le représentant des Philippines, parlant en sa qualité de Président du Groupe de travail du plan à moyen terme et du budgetprogramme, a présenté le rapport du Groupe de travail sur la reprise de sa quarantequatrième session (TD/B/WP/183). | UN | 20- تكلم ممثل الفلبين بصفته رئيس الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية، وعرض تقرير الفرقة العاملة عن دورتها الرابعة والأربعين المستأنفة (TD/B/WP/183). |