ويكيبيديا

    "دورتها الشتوية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sa session d'hiver
        
    • de sa session
        
    • la session d'hiver
        
    Les notes et observations ont été examinées lorsque le CCI a établi son programme de travail pour 2012 durant sa session d'hiver. UN وقد نظرت الوحدة في تلك التقييمات والتعليقات في دورتها الشتوية عند صياغتها برنامج عملها لعام ٢٠١٢.
    Le Corps commun a tenu compte de ces éléments lorsqu'il a établi son programme de travail pour 2011 à sa session d'hiver. UN وجرى النظر في هذه التصنيفات لدى قيام الوحدة بتحديد برنامج عملها لعام 2011 في دورتها الشتوية.
    Le Corps commun a tenu compte de ces éléments lorsqu'il a établi son programme de travail pour 2012 à sa session d'hiver. UN وجرى النظر في تلك التصنيفات والتعليقات لدى قيام الوحدة بصوغ برنامج عملها لعام 2012 في دورتها الشتوية.
    En ce qui concerne les délais de présentation des rapports relatifs aux opérations de maintien de la paix qui doivent être examinés par le Comité, celui-ci a constaté des améliorations considérables lors de sa session d'hiver. UN فقد أنجز تحسن كبير في توقيت عرض التقارير عن عمليات حفظ السلام التي تنظر فيها اللجنة الاستشارية في دورتها الشتوية.
    La liste des documents relatifs au maintien de la paix que le Comité consultatif a examinés au cours de sa session de 2012 figure à l'annexe I. UN وترد في المرفق الأول قائمة الوثائق المتصلة بحفظ السلام التي نظرت فيها اللجنة الاستشارية خلال دورتها الشتوية لعام 2012.
    Dans ces conditions, le Comité consultatif entend revenir sur la question de la budgétisation en chiffres nets au début de sa session d'hiver de 1998. UN وفي هذه الظروف، تعتزم اللجنة أن تعود إلى تناول مسألة الميزانية الصافية في موعد مبكر من دورتها الشتوية لعام ١٩٩٨.
    Il se propose donc de reprendre l'examen de la question, sur la base de ce nouveau rapport, au début de sa session d'hiver de 1998. UN وستعود اللجنة الاستشارية إلى تناول هذه المسألة، بناء على ذلك التقرير، في موعد مبكـر من دورتها الشتوية لعام ١٩٩٨.
    Les notes et observations ont été examinées lorsque le CCI a établi son programme de travail final pour 2014 durant sa session d'hiver. UN وقد نظرت الوحدة في تلك التقييمات والتعليقات أثناء دورتها الشتوية عند صياغتها برنامج عملها النهائي لعام 2014.
    Les notes et observations ont été examinées lorsque le CCI a établi son programme de travail pour 2013 durant sa session d'hiver. UN وقد نظرت الوحدة في تلك التقييمات والتعليقات في دورتها الشتوية عند صياغتها برنامج عملها لعام ٢٠١3.
    À ce propos, le Comité consultatif prie le Secrétaire général de lui fournir des renseignements sur le fonctionnement du Fonds de réserve dans le rapport qu’il lui présentera à sa session d’hiver. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة الاستشارية إلى اﻷمين العام أن يقدم معلومات عن تشغيل هذا الصندوق الاحتياطي في تقريره الذي سيقدم إلى اللجنة الاستشارية في دورتها الشتوية.
    Il a également approuvé les demandes que le CCQAB a faites en 2014, qui portaient sur une prolongation de cinq jours de sa session d'hiver de 2014 et la tenue de 14 séances supplémentaires en dehors des heures normales de réunion. UN ووافقت لجنة المؤتمرات أيضا على طلبات وردت في عام 2014 من تلك اللجنة لتمديد دورتها الشتوية لعام 2014 لمدة خمسة أيام وعقد 14 اجتماعا آخر خارج الساعات العادية للاجتماعات.
    Certes, les rapports liés au maintien de la paix ont été présentés dans de meilleurs délais mais, en 2005, le Comité consultatif n'a reçu ceux qui concernaient les missions les plus vastes qu'à la fin de sa session d'hiver. UN وقال إنه بينما كان هناك تحسُّن في تقديم التقارير المتعلقة بحفظ السلام في حينها في عام 2005، لم تكن التقارير المتعلقة ببعض أكبر البعثات قد قدمت للنظر فيها من قبل اللجنة الاستشارية، حتى نهاية دورتها الشتوية.
    Toutefois, il n'a pas pu examiner le budget du maintien de la paix du fait qu'il a dû consacrer une partie de sa session d'hiver à des questions sans rapport avec le maintien de la paix et que la documentation y relative a été soumise tardivement. UN بيد أن استعراضها لميزانيات حفظ السلام تعرقل بسبب الحاجة إلى تخصيص جزء من دورتها الشتوية لبنود غير متصلة بحفظ السلام، وتأخر تقديم الوثائق ذات الصلة.
    Le programme de travail pour 2010, adopté par le Corps commun à sa session d'hiver (A/64/34, chap. II), comportait 10 nouveaux projets. UN 9 - تضمن برنامج العمل لعام 2010 الذي اعتمدته الوحدة في دورتها الشتوية (A/64/34، الفصل الثاني) عشرة مشاريع جديدة.
    Ces dates de soumission ont été convenues en fonction d'une estimation réaliste des délais requis et dans l'optique de faciliter la publication des rapports dans toutes les langues officielles à temps pour que le Comité consultatif puisse les examiner à sa session d'hiver de 2009. UN واتفق على مواقيت تقديم الوثائق بمراعاة ما يمكن عمليا تحقيقه من أهداف تيسير إصدار التقارير بجميع اللغات الرسمية، لكي تنظر فيها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في أثناء دورتها الشتوية لعام 2009.
    Le programme de travail pour 2008, adopté par le Corps commun à sa session d'hiver de décembre 2007, comportait 12 projets. UN 13 - تضمن برنامج العمل لعام 2008 الذي اعتمدته الوحدة في دورتها الشتوية في كانون الأول/ديسمبر 2007() 12 مشروعا.
    En 2006, du fait de la présentation tardive des documents relatifs aux opérations de maintien de la paix par le Secrétariat, le Comité consultatif s'est trouvé contraint de reporter sa session d'hiver. UN 3 - وقد وجدت اللجنة الاستشارية نفسها مضطرة إلى أن ترجئ دورتها الشتوية لعام 2006 بسبب تأخر الأمانة العامة في تقديم وثائق حفظ السلام.
    Le Comité consultatif compte que cette politique sera élaborée avant fin janvier 2006, c'est-à-dire en temps utile pour qu'elle puisse être examinée à sa session d'hiver de 2006 ainsi que pendant la deuxième partie de la reprise de la soixantième session de l'Assemblée. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن تكون هذه السياسة قد وُضعت بحلول شهر كانون الثاني/يناير 2006، مما يناسب من حيث التوقيت دورتها الشتوية لعام 2006 والجزء الثاني من الدورة الستين المستأنفة.
    À sa session d'hiver 2003, le Comité était saisi d'un projet de budget-programme pour la MONUIK pour l'exercice allant du 1er juillet 2003 au 30 juin 2004. UN 2 - كان معروضا على اللجنة الاستشارية في دورتها الشتوية لعام 2003 ميزانية مقترحة لبعثـــــة الأمـــــم المتحدة للمراقبـة في العراق والكويت للفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004.
    Le calendrier d’activités du Comité pour la session d’hiver de 1998 a comporté bien d’autres questions que les rapports sur les opérations de maintien de la paix, de sorte qu’il n’a pas eu beaucoup de temps pour étudier ces derniers à fond. UN ٨ - وخلال دورتها الشتوية لعام ١٩٩٨، كان للجنة الاستشارية أيضا جدولا زمنيا لﻷنشطة يشمل كثيرا من البنود من غير تقارير حفظ السلام. وقد حد هذا من الوقت المتاح ﻹجراء تحليل متعمق لعمليات حفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد