ويكيبيديا

    "دورتها المقبلة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sa prochaine session
        
    • sa session suivante
        
    • la prochaine session
        
    • prochaine session de
        
    • la session suivante
        
    • session à venir
        
    • sa prochaine séance
        
    • leurs prochaines sessions
        
    Le Comité décide de reprendre l'examen de ces questions à sa prochaine session. UN واصلت اللجنة نظرها في البندين وقررت استئناف النظر فيهما في دورتها المقبلة.
    Il conviendrait que l'Assemblée générale examine en priorité ces recommandations à sa prochaine session. UN ويجدر أن تولي الجمعية العامة الأولوية للنظر في تلك التوصيات في دورتها المقبلة.
    Cette évaluation thématique pilote sera présentée au CPC à sa prochaine session, en 2005. UN وسيعرض التقييم المواضيعي على اللجنة في دورتها المقبلة في عام 2005.
    Il est convenu de poursuivre l'examen de la question à sa session suivante. UN واتفقت الهيئة الفرعية على مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها المقبلة.
    Le Mexique juge essentiel que la Commission du désarmement soit en mesure de commencer ses travaux de fond à sa prochaine session. UN وترى المكسيك أن من الأساسي أن تتمكن هيئة نزع السلاح من الشروع في أعمالها الموضوعية في دورتها المقبلة.
    Elle prie également le Secrétaire général et le Rapporteur spécial de lui faire rapport sur la situation à sa prochaine session. UN ويطلب القرار أيضاً إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً عن الحالة إلى الجمعية العامة في دورتها المقبلة.
    Le Secrétariat a été prié de rendre compte des résultats du colloque à la Commission à sa prochaine session. UN وطلب إلى الأمانة أيضاً أن تقدّم تقريرا إلى اللجنة في دورتها المقبلة عن نتائج الندوة.
    Elle sera saisie à sa prochaine session des propositions concernant ce programme de publication et les moyens pratiques de sa réalisation. J. Les travaux de la Sixième Commission UN وستعرض على اللجنة في دورتها المقبلة مقترحات بشأن خطة النشر والسبل والوسائل العملية لتنفيذ المشروع.
    Le Secrétaire général ferait rapport sur ces arrangements au Comité de l'information lors de sa prochaine session. UN وسيقدم اﻷمين العام تقريرا عن تلك الترتيبات الى لجنة اﻹعلام في دورتها المقبلة.
    Le Secrétaire général ferait rapport sur ces arrangements au Comité de l'information lors de sa prochaine session. UN وسيقدم اﻷمين العام تقريرا عن تلك الترتيبات الى لجنة اﻹعلام في دورتها المقبلة.
    Il prendra des décisions à ce sujet à sa prochaine session. UN وستتخذ إجراءات بشأن هذه المسألة في دورتها المقبلة.
    82. Le Comité est convenu que le Sous-Comité devrait poursuivre l'examen de la question à sa prochaine session. UN ٢٨ - واتفقت اللجنة على أن تواصل اللجنة الفرعية النظر في هذا البند في دورتها المقبلة.
    98. Le Comité a approuvé la recommandation du Sous-Comité tendant à ce qu'il poursuive l'examen de la question à sa prochaine session. UN ٨٩ ـ وأيدت اللجنة توصية اللجنة الفرعية بأن تواصل النظر في هذا البند في دورتها المقبلة.
    Le Comité a invité les États membres intéressés à présenter, en temps utile, des idées et propositions additionnelles concernant une troisième conférence pour que le Sous-Comité les examine à sa prochaine session. UN ودعت اللجنة الدول اﻷعضاء المهتمة الى تقديم أفكار ومقترحات اضافية بشأن عقد مؤتمر فضاء ثالث، في وقت يسمح للجنة الفرعية بأن تنظر فيها في دورتها المقبلة.
    Elle prie donc la CFPI de bien vouloir présenter les conclusions de ses études suffisamment tôt pour que le Comité administratif de coordination puisse en être saisi à sa prochaine session. UN وهو لذلك يرجو من اللجنة أن تقدم نتائج دراساتها في وقت مبكر كيما يتاح عرضها على لجنة التنسيق الادارية في دورتها المقبلة.
    Les diverses suggestions et options, qui sont actuellement à l'étude, seront examinées par le Sous-Comité à sa prochaine session. UN ويجري حاليا استعراض مختلف المقترحات والخيارات وستنظر فيها اللجنة الفرعية في دورتها المقبلة.
    La Commission préparatoire pourrait éventuellement faire une recommandation à ce sujet au cours de sa prochaine session et l'inclure dans son rapport. UN وقد يكون من المتوقع أن تصدر اللجنة التحضيرية توصية في هذا الصدد في تقريرها في دورتها المقبلة.
    La Conférence a pris note de la proposition de la Croatie et a prié le SBI de l'examiner à sa session suivante. UN وأخذ المؤتمر علماً بالمقترح المذكور أعلاه من كرواتيا وطلب إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تنظر فيه في دورتها المقبلة.
    Le Comité souhaitera peut-être recevoir des informations supplémentaires avant de clore l'affaire, sans doute à sa session suivante. UN وربما تود اللجنة أن تتلقى، معلومات إضافية قبل أن تغلق البلاغ، وذلك بدون شك في دورتها المقبلة.
    Il est donc impératif de parvenir à un accord sur des éléments à proposer à l'Assemblée générale, dès la prochaine session. UN ولذا فإن من الأهمية بمكان التوصل إلى اتفاق بشأن العناصر التي ستقترح على الجمعية العامة في دورتها المقبلة.
    Rapport à soumettre à la prochaine session de la Commission des droits de l’homme UN تقريـر يقـدم إلـى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها المقبلة
    Sur la recommandation du Comité, le Tribunal a décidé de poursuivre l'examen de cette question à la session suivante. UN وقررت المحكمة، بناء على توصية من اللجنة، أن تواصل النظر في هذا البند في دورتها المقبلة.
    Le Représentant permanent du Qatar, Nasser Abdulaziz Al-Nasser, Président élu pour la soixante-sixième session de l'Assemblée générale, a présenté un aperçu de la manière dont il envisageait de renforcer l'action de l'Assemblée générale durant la session à venir. UN قدم السيد ناصر عبد العزيز النصر، الممثل الدائم لدولة قطر والرئيس المنتخب للدورة السادسة والستين للجمعية العامة، لمحة عامة عما يراه من أفكار تتعلق بسبل تعزيز عمل الجمعية العامة خلال دورتها المقبلة.
    33. Le Président suggère que le Comité poursuive son examen de la question de Gibraltar à sa prochaine séance, sous réserve de directives susceptibles d'être fournies par l'Assemblée générale à sa soixante-septième session. UN 33 - الرئيس: اقترح أن تواصل اللجنة نظرها في مسألة جبل طارق في دورتها المقبلة رهناً بأي توجيهات تصدرها الجمعية العامة في دورتها السابعة والثلاثين.
    Recommande au Conseil exécutif de l'approuver de la même manière, afin d'assurer qu'aussi bien l'Assemblée générale des Nations Unies que celle de l'OMT puissent chacune l'approuver au cours de leurs prochaines sessions respectives. UN توصي بأن يوافق المجلس التنفيذي عليه بالطريقة نفسها لكفالة أن تتمكن الجمعية العامة للأمم المتحدة والجمعية العامة للمنظمة العالمية للسياحة من الموافقة عليه كل في سياق دورتها المقبلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد