ويكيبيديا

    "دورتها عام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sa session de
        
    La version complète du présent manuel serait sans doute soumise au Comité pour adoption à sa session de 2012. UN وكان من المتوقع عرض مشروع الدليل المكتمل على اللجنة لتعتمده في دورتها عام 2012.
    Il a également recommandé que le Comité préparatoire adopte, à sa session de 1998, le règlement intérieur provisoire en vue de son approbation ultérieure par l’Assemblée générale à sa cinquante—troisième session. UN وأوصى الفريق العامل كذلك بأن توافق اللجنة التحضيرية ، في دورتها عام ٨٩٩١ ، على النظام الداخلي المؤقت لكي تقره الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين .
    Conformément à la procédure établie par le Comité à sa session de 1986 et confirmée à sa session de 1992, les présidents des organes subsidiaires de l'Assemblée générale qui souhaitent se réunir pendant les sessions ordinaires de l'Assemblée doivent présenter une demande au Président du Comité des conférences. UN ووفقا للإجراء الذي وضعته اللجنة في دورتها في عام 1986 وأعيد تأكيده في دورتها عام 1992، يقدم رؤساء الأجهزة الفرعية التابعة للجمعية العامة، التي ترغب في الاجتماع في المقر أثناء الدورات العادية للجمعية، طلباتهم إلى رئيس اللجنة.
    39. Le Groupe de travail plénier a recommandé que le secrétariat exécutif prépare un projet de règlement intérieur provisoire en temps utile pour que le Comité préparatoire puisse l’examiner à sa session de 1998. UN ٩٣ - أوصى الفريق العامل الجامع بأن تعد اﻷمانة التنفيذية مشروع النظام الداخلي في الوقت المناسب لتنظر فيه اللجنة التحضيرية في دورتها عام ٨٩٩١ .
    43. Conformément à la résolution 52/56 de l’Assemblée générale, le Groupe de travail plénier a convenu qu’il devrait continuer de fournir une assistance au Comité consultatif à sa session de 1999. UN ٣٤ - وفقا لقرار الجمعية العامة ٢٥/٦٥ ، وافق الفريق العامل الجامع على أن يستمر في مساعدة اللجنة الاستشارية في دورتها عام ٩٩٩١ .
    À la reprise de sa session de 1999, du 17 au 28 janvier 2000, le Comité chargé des organisations non gouvernementales a examiné 114 nouvelles demandes d'octroi de statut consultatif, y compris les demandes reportées de sa session de 1998 et de sa session ordinaire de 1999. UN كان معروضا على اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية، في دورتها المستأنفة عام 1999، المعقودة في الفترة من 17 إلى 28 كانون الثاني/يناير عام 2000، 114طلبا جديدا للحصول على مركز استشاري، بما في ذلك الطلبات المرجأة من دورتها عام 1998 ودورتها العادية عام 1999.
    91. Conformément au mandat que lui a confié l'Assemblée générale, le Comité spécial a continué au cours de sa session de 1995 de rechercher les moyens appropriés d'appliquer la résolution 1514 (XV) de l'Assemblée générale dans tous les territoires auxquels s'appliquait la Déclaration et formulé des propositions et recommandations précises à cette fin. UN ١٩ - ووفقا للولاية التي أسندتها الجمعية العامة إلى اللجنة الخاصة، واصلت اللجنة خلال دورتها عام ١٩٩٥ البحث عن وسائل مناسبة لتنفيذ قرار الجمعية العامة ١٥١٤ )د - ١٥( في جميع اﻷقاليم التي ينطبق عليها اﻹعلان، ووضعت مقترحات وتوصيات محددة في هذا الصدد.
    42. Le Groupe de travail plénier a noté que les recommandations adoptées par consensus lors des réunions préparatoires régionales qui ne concernaient que des préoccupations d’ordre régional seraient examinées par le Comité consultatif à sa session de 1999 en vue de leur incorporation dans le projet de rapport de la Conférence. UN ٢٤ - لاحظ الفريق العامل الجامع أنه اذا اعتمدت توصيات بتوافق اﻵراء في الاجتماعات التحضيرية الاقليمية لا تتناول الا المشاغل الاقليمية ، ستنظر اللجنة الاستشارية في دورتها عام ٩٩٩١ في هذه التوصيات بغية ادراجها في مشروع تقرير المؤتمر .
    Les participants ont également noté qu’à sa session de 1998, le Comité préparatoire examinerait paragraphe par paragraphe l’avant-projet de rapport complet de la Conférence UNISPACE III, établi par le Secrétariat exécutif sur la base des observations formulées par le Comité consultatif à sa session de 1998, et que le projet de rapport comprendrait les recommandations et le plan d’action devant être adoptés à la Conférence. UN ولاحظ الاجتماع أيضا أن اللجنة التحضيرية سوف تقوم في دورتها عام ٨٩٩١ ببحث فقرات أول نص كامل لمشروع تقرير مؤتمر اليونيسبيس الثالث ، الذي أعدته اﻷمانة التنفيذية بناء على التعليقات التي أبدتها اللجنة الاستشارية في دورتها عام ٨٩٩١ ، وأن مشروع التقرير سوف يتضمن التوصيات وخطة العمل التي سوف يعتمدها المؤتمر .
    106. Conformément au mandat que lui a conféré l'Assemblée générale, le Comité spécial a continué au cours de sa session de 1993 de rechercher les moyens appropriés d'appliquer la résolution 1514 (XV) de l'Assemblée générale dans tous les territoires auxquels s'appliquait la Déclaration et formulé des propositions et recommandations précises à cette fin. UN ٦٠١ - ووفقا للولايات التي أسندتها الجمعية العامة إلى اللجنة الخاصة، واصلت اللجنة خلال دورتها عام ١٩٩٣ البحث في طرق مناسبة لتنفيذ قرار الجمعية العامة ١٥١٤ )د - ١٥( في جميع اﻷقاليم التي ينطبق عليها اﻹعلان، ووضعت مقترحات وتوصيات محددة في هذا الصدد.
    94. Conformément au mandat que lui a confié l'Assemblée générale, le Comité spécial a continué au cours de sa session de 1994 de rechercher les moyens appropriés d'appliquer la résolution 1514 (XV) de l'Assemblée générale dans tous les territoires auxquels s'appliquait la Déclaration et formulé des propositions et recommandations précises à cette fin. UN ٩٤ - ووفقا للولاية التي أسندتها الجمعية العامة إلى اللجنة الخاصة، واصلت اللجنة خلال دورتها عام ١٩٩٤ البحث عن وسائل مناسبة لتنفيذ قرار الجمعية العامة ١٥١٤ )د - ١٥( في جميع اﻷقاليم التي ينطبق عليها اﻹعلان، ووضعت مقترحات وتوصيات محددة في هذا الصدد.
    À sa trente-cinquième session, l'Assemblée générale a prié le Comité du désarmement de prendre les mesures nécessaires pour engager, dès le début de sa session de 1981 et à titre hautement prioritaire, des négociations de fond sur un traité d'interdiction total des essais (résolution 35/145 B). UN وفي الدورة الخامسة والثلاثين، طلبت الجمعية العامة من لجنة نزع السلاح أن تبدأ، في مستهل دورتها عام 1981، في إجراء مفاوضات موضوعية بشأن عقد معاهدة للحظر الشامل للتجارب، باعتبار ذلك مسألة تحظى بالأولوية العليا (القرار 35/145 باء).
    Il a noté que, conformément à ce qu’avait convenu le Comité préparatoire à sa session de 1997 et à ce qui était indiqué dans le rapport du Comitéd, ces organisations ainsi que les représentants de l’industrie spatiale avaient également été invités à participer aux activités préalables à la Conférence, notamment aux réunions régionales préparatoires. UN ولاحظ الفريق العامل أنه ، وفقا لموافقة اللجنة التحضيرية في دورتها عام ٧٩٩١ الواردة في تقرير اللجنة ،)د( دعيت هذه المنظمات والصناعات أيضا الى المشاركة في اﻷنشطة السابقة لانعقاد المؤتمر ، بما في ذلك المؤتمرات التحضيرية الاقليمية .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد