Les résultats de cet examen ont été présentés au Conseil d'administration à sa session annuelle de 2013. | UN | وقد أفيد المجلس التنفيذي في دورته السنوية المعقودة في عام 2013 عن النتائج التي خلص إليها الاستعراض. |
Le Conseil d'administration devrait être saisi de l'étude et des recommandations du CCQAB à sa session annuelle de juin 1994. | UN | والمنتظر أن يكون تحليل وتوصيات اللجنة الاستشارية أمام المجلس التنفيذي خلال دورته السنوية المعقودة في حزيران/يونيه ١٩٩٤. |
Le Conseil d'administration devrait être saisi de l'étude et des recommandations du CCQAB à sa session annuelle de juin 1994. | UN | والمنتظر أن يكون تحليل وتوصيات اللجنة الاستشارية أمام المجلس التنفيذي خلال دورته السنوية المعقودة في حزيران/يونيه ١٩٩٤. |
Le Conseil d'administration devrait être saisi de l'étude et des recommandations du CCQAB à sa session annuelle de juin 1994. | UN | والمنتظر أن يكون تحليل وتوصيات اللجنة الاستشارية أمام المجلس التنفيذي خلال دورته السنوية المعقودة في حزيران/يونيه ١٩٩٤. |
À sa session annuelle de 1999, le Conseil d'administration a approuvé une modification de la base de calcul de la réserve opérationnelle du PNUD pour les ressources ordinaires, qui correspond désormais à la somme des éléments suivants : | UN | وافق المجلس التنفيذي، في دورته السنوية المعقودة في عام 1999، على إجراء تغيير في أساس حساب الاحتياطي التشغيلي لموارد البرنامج الإنمائي العادية بحيث أصبح يتألف الآن من مجموع العناصر التالية: |
À sa session annuelle de 1999, le Conseil d'administration a approuvé une modification de la base de calcul de la réserve opérationnelle du PNUD, qui correspond désormais à la somme des éléments suivants : | UN | وافق مجلس الإدارة في دورته السنوية المعقودة في عام 1999 على إجراء تغيير في أساس حساب الاحتياطي التشغيلي لموارد البرنامج الإنمائي العادية بحيث أصبح يتألف الآن من مجموع العناصر التالية: |
À sa session annuelle de 1999, le Conseil d'administration a approuvé la modification du mode de calcul de la réserve opérationnelle du PNUD, qui correspond désormais à la somme des éléments suivants : | UN | وافق مجلس الإدارة في دورته السنوية المعقودة في عام 1999 على إجراء تغيير في أساس حساب الاحتياطي التشغيلي للموارد العادية للبرنامج الإنمائي بحيث أصبح يتألف الآن من مجموع العناصر التالية: |
À sa session annuelle de 1999, le Conseil d'administration a approuvé une modification de la base de calcul de la réserve opérationnelle du PNUD, qui correspond désormais à la somme des éléments suivants : | UN | وافق المجلس التنفيذي، في دورته السنوية المعقودة في عام 1999، على إجراء تغيير في أساس حساب الاحتياطي التشغيلي لموارد البرنامج الإنمائي العادية بحيث أصبح يتألف الآن من مجموع العناصر التالية: |
À sa session annuelle de 1999, le Conseil d'administration a approuvé une modification de la base de calcul de la réserve opérationnelle du PNUD pour les ressources ordinaires, qui correspond désormais à la somme des éléments suivants : | UN | وافق المجلس التنفيذي، في دورته السنوية المعقودة في عام 1999، على إجراء تغيير في أساس حساب الاحتياطي التشغيلي لموارد البرنامج الإنمائي العادية بحيث أصبح يتألف الآن من مجموع العناصر التالية: |
À sa session annuelle de 1999, le Conseil d'administration a approuvé une modification de la base de calcul de la réserve opérationnelle du PNUD pour les ressources ordinaires, qui correspond désormais à la somme des éléments suivants : | UN | وافق المجلس التنفيذي، في دورته السنوية المعقودة في عام 1999، على إجراء تغيير في أساس حساب الاحتياطي التشغيلي لموارد البرنامج الإنمائي العادية بحيث أصبح يتألف الآن من مجموع المكونات التالية: |
Le Conseil de l'Organisation mondiale des douanes a adopté la déclaration sur l'intégrité des procédures douanières à sa session annuelle tenue à Arusha en République-Unie de Tanzanie en juin 1993. | UN | اعتمد مجلس المنظمة الجمركية العالمية إعلانا عن النـزاهة في الجمارك في دورته السنوية المعقودة في أروشا بجمهورية تنـزانيا المتحدة في حزيران/يونيه 1993. |
À sa session annuelle en juin, le Conseil a décidé que ses membres qui souhaitaient demander qu'un programme de pays particulier soit examiné par le Conseil devraient en informer le secrétariat par écrit avant le 12 septembre. | UN | وقرر المجلس، في دورته السنوية المعقودة في حزيران/ يونيه، أن يطلب من أي عضو في المجلس يود عرض برنامج قطري بعينه على المجلس لمناقشته إبلاغ اﻷمانة عن نيته خطيا بحلول ٢١ أيلول/سبتمبر. |
340. Le Conseil d'administration du PNUD et du FNUAP a examiné les priorités de programme et l'orientation future du FNUAP à la lumière de la Conférence, lors de sa session annuelle en juin 1995. | UN | ٣٤٠ - ونظر المجلس التنفيذي المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والصندوق، في دورته السنوية المعقودة في حزيران/يونيه ١٩٩٥، في أولويات الصندوق البرنامجية وتوجهاته المقبلة على ضوء المؤتمر. |
d Demande de ressources additionnelles approuvée par le Conseil à sa session annuelle de juin 1995. | UN | )د( وافق المجلس التنفيذي في دورته السنوية المعقودة في حزيران،يونيه ٥٩٩١ على طلب تخصيص موارد إضافية. |
Les évaluations ci-après ont été incluses dans la proposition de programme de travail approuvée par le Conseil d'administration à sa session annuelle de juin 2011 : | UN | 54 - تضمّن برنامج العمل المؤقت الذي أقره المجلس التنفيذي أثناء دورته السنوية المعقودة في حزيران/يونيه 2011 التقييمات التالية: |
À sa session annuelle de juin 2012, le Conseil d'administration du PNUD a pris une décision par laquelle il a demandé la soumission d'un projet de programme de pays à être examiné en septembre 2012. | UN | واعتمد المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في دورته السنوية المعقودة في حزيران/يونيه 2012، مقررا طلب فيه تقديم مشروع برنامج قطري للنظر فيه في أيلول/ سبتمبر 2012. |
Les initiatives de réforme organisationnelle présentées au Conseil d'administration à sa session annuelle de juin 2004 (document DP/2004/23) sont incorporées dans le cadre d'initiatives actuel. | UN | وأدمجت في إطار عمل المبادرة الحالية المبادرات الشاملة المستخلصة المقدمة إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية المعقودة في حزيران/يونيه 2004 الوثيقة DP/2004/23. |
Dans le domaine de la responsabilité des résultats, le FENU a finalisé, au début de 2004, l'évaluation indépendante de l'impact de ses programmes et de ses projets, qui a été présentée au Conseil d'administration à sa session annuelle tenue en juin. | UN | 23- وفيما يتعلق بالمساءلة عن النتائج، انتهى الصندوق في بداية 2004 من دراسة مستقلة لتقييم الأثر وقدمها إلى المجلس التنفيذي خلال دورته السنوية المعقودة في حزيران/يونيه. |
Le projet final de plan stratégique à moyen terme a été établi en tenant compte des débats et observations sur sa version préliminaire, laquelle avait été présentée au Conseil d'administration à sa session annuelle, au mois de juin. | UN | يعكس هذا المشروع الختامي للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل مناقشات المجلس وتعليقاته على المشروع السابق المقدم الى المجلس في دورته السنوية المعقودة في حزيران/يونيه. |
Le présent rapport fait suite à l'exposé sur les ressources humaines présenté oralement au Conseil d'administration à sa session annuelle en juin 2003. | UN | هذا التقرير متابعة للعرض الشفوي المتعلق بالموارد البشرية المقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية المعقودة في حزيران/يونيه 2003. |