à la reprise de sa session | UN | الإجراء الذي اتخذه المجلس في دورته المستأنفة |
Le Conseil n'a pas examiné cette question à la reprise de sa session. | UN | ولم ينظر المجلس في هذا البند في دورته المستأنفة. |
À la reprise de sa session, le Conseil examinera également les recommandations à soumettre à l'Assemblée générale à sa soixantième session à l'appui de l'INSTRAW. | UN | وسينظر المجلس أيضا خلال دورته المستأنفة في توصياته التي ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين دعما للمعهد. |
Le Conseil économique et social a examiné le document final et les résolutions adoptées par la CEPALC lors de la reprise de sa session de 2012. | UN | ونظر المجلس، في دورته المستأنفة لعام 2012، في النتائج والقرارات التي اعتمدتها اللجنة في دورتها تلك. |
Délibérations du Conseil à la reprise de la réunion | UN | مداولات المجلس في دورته المستأنفة |
Au titre du point 8 de l'ordre du jour, le Conseil a décidé de reporter l'examen de cette question à la reprise de sa session de 2000. D. Application de la Déclaration | UN | 32 - قرر المجلس، في إطار البنج 8 من جدول الأعمال، إرجاء مواصلة النظر في هذه المسألة إلى دورته المستأنفة لعام 2000. |
Au titre du point 8 de l'ordre du jour, le Conseil a décidé de reporter l'examen de cette question à la reprise de sa session de 2000. D. Application de la Déclaration | UN | 32 - قرر المجلس، في إطار البنج 8 من جدول الأعمال، إرجاء مواصلة النظر في هذه المسألة إلى دورته المستأنفة لعام 2000. |
5. Au cours de la reprise de sa session de fond, tenue les 3 et 4 novembre 1994, le Conseil, ayant examiné le rapport du Comité : | UN | ٥ - وخلال دورته المستأنفة المعقودة يومي ٣ و ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، نظر المجلس في تقرير اللجنة و: |
35. À la même séance, le Conseil a décidé de reporter l'examen du projet de résolution à la reprise de sa session. | UN | ٣٥ - وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس إرجاء النظر في مشروع القرار إلى دورته المستأنفة. |
À sa 47e séance plénière, le 24 juillet 2003, le Conseil économique et social a décidé de reporter l'examen de ce point à la reprise de sa session de 2003. | UN | في الجلسة العامة 47 للمجلس الاقتصادي والاجتماعي المعقودة في 4 تموز/يوليه 2003 قرر المجلس أن يرجئ النظر في هذا البند إلى دورته المستأنفة لعام 2003. |
16. La liste des documents soumis pour examen au Groupe de travail à la reprise de sa session figure dans l'annexe III. | UN | 16- ترد في المرفق الثالث قائمة بالوثائق المقدمة لكي ينظر فيها الفريق العامل المخصص في دورته المستأنفة. |
À sa 49e séance, le 25 juillet, le Conseil a décidé de reporter l'examen de ce point à la reprise de sa session. | UN | 44 - في الجلسة 49، المعقودة في 25 تموز/يوليه، قرر المجلس إرجاء النظر في هذا البند إلى دورته المستأنفة. |
À sa 47e séance, le 24 juillet, le Conseil a décidé de reporter l'examen de ce point de l'ordre du jour à la reprise de sa session de 2003. | UN | 132 - قرر المجلس في جلسته 47، المعقودة في 24 تموز/يوليه، تأجيل النظر في هذا البند إلى دورته المستأنفة لعام 2003. |
À sa 49e séance, le 25 juillet, le Conseil a décidé de reporter l'examen de ce point à la reprise de sa session. | UN | 51 - في الجلسة 49، المعقودة في 25 تموز/يوليه، قرر المجلس إرجاء النظر في هذا البند إلى دورته المستأنفة. |
À sa 47e séance, le 24 juillet, le Conseil a décidé de reporter l'examen de ce point de l'ordre du jour à la reprise de sa session de 2003. | UN | 148 - قرر المجلس في جلسته 47، المعقودة في 24 تموز/يوليه، تأجيل النظر في هذا البند إلى دورته المستأنفة لعام 2003. |
À la reprise de sa session de 2000, le Conseil économique et social avait approuvé la recommandation du Comité tendant à la suspension du statut consultatif du Conseil international, statut qui lui avait été accordé en 1999. | UN | 32 - أقرّ المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته المستأنفة لعام 2000 توصية اللجنة بتعليق المركز الاستشاري لرابطة السلم القاري الذي كان قد منح مركزا استشاريا خاصا في عام 1999. |
Le rapport du Comité avait donc été présenté et adopté par le Conseil, à la reprise de sa session, en novembre 2006. | UN | وقُدِّم بالتالي تقرير لجنة المنظمات غير الحكومية واعتمده المجلس في دورته المستأنفة التي عقدت في تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
Le Groupe a décidé également que les invitations à participer à la reprise de sa session selon la procédure énoncée dans l'ordre du jour provisoire et les annotations, au titre du point sur les questions d'organisation. | UN | وقرّر الفريق أيضا أن تُوجّه دعوات لحضور دورته المستأنفة بالطريقة المنصوص عليها في جدول الأعمال المؤقت وشروحه في إطار البند المتعلق بالمسائل التنظيمية على النحو المبيّن أعلاه. |
20. Pour l'examen de la question à la reprise de la réunion, le Conseil était saisi des documents ciaprès : | UN | 20- كانت الوثائق التالية معروضة على المجلس للنظر في هذا البند في دورته المستأنفة: |
Toutes les autres questions de fond devant faire l'objet d'un débat, notamment le thème retenu pour la session de la Commission, à savoir le VIH/sida, seraient examinées lors de la seconde étape, dont les dates restaient à fixer, et feraient partie du rapport à soumettre à la reprise de la session du Conseil économique et social. | UN | وسيجري تناول جميع القضايا الموضوعية الأخرى المفترض مناقشتها أثناء الدورة، بما في ذلك موضوع فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، في المرحلة الثانية التي لم يتم بعد تحديد موعدها، وستدرج في التقرير الذي سيقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته المستأنفة. |
50. Pour l'examen de ce point à la reprise de sa réunion, le Conseil était saisi du document suivant : | UN | 50- كانت الوثيقة التالية معروضة على المجلس، للنظر في هذا البند في دورته المستأنفة: |