ويكيبيديا

    "دورتيه الأولى والثانية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ses première et deuxième sessions
        
    • ses première et deuxième réunions
        
    • travaux de ses première et deuxième
        
    • première et deuxième sessions de
        
    • tenu ses deux premières sessions
        
    • aux première et deuxième sessions
        
    Le recouvrement d'avoirs était une question hautement prioritaire pour la Conférence à ses première et deuxième sessions. UN كان استرداد الموجودات من المسائل التي حظيت بأولوية فائقة من المؤتمر خلال دورتيه الأولى والثانية.
    Rappelant les résolutions 1/5 et 2/4 qu'elle a adoptées à ses première et deuxième sessions, UN إذ يستذكر قراريه 1/5 و2/4 اللذين اعتمدهما في دورتيه الأولى والثانية على التوالي،
    22. À ses première et deuxième sessions, la Conférence a demandé au Secrétariat de réunir des informations sur l'application de la Convention et des Protocoles s'y rapportant. UN 22- طلب المؤتمر في دورتيه الأولى والثانية إلى الأمانة أن تجمع معلومات عن تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    À ses première et deuxième sessions, l'Instance permanente sur les questions autochtones a constaté que les insuffisances de la collecte et de la ventilation de données sur les peuples autochtones posaient un problème méthodologique de taille. UN 1 - وصف المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، في دورتيه الأولى والثانية على السواء، مسألة عدم جمع بيانات وتصنيفها على النحو الوافي بشأن الشعوب الأصلية بأنها تمثل تحديا منهجيا رئيسيا.
    Ce montant inclut cependant des fonds s'élevant au total à 973 315 dollars, qui avaient été alloués par le Groupe de travail à composition non limitée lors de ses première et deuxième réunions et affectés à des projets, mais qui n'ont pas été engagés avant la fin de 2003. UN بيد أن هذا يشمل مبالغ تبلغ جملتها 315 973 دولاراً خصصها الفريـق العامل مفتوح العضوية في دورتيه الأولى والثانية لمشروعات لم تنفذ قبل نهاية عام 2003.
    i) Rapport du Conseil d'administration du Fonds des Nations Unies pour l'enfance sur les travaux de ses première et deuxième sessions ordinaires et de sa session annuelle de 2006; UN (ط) تقرير المجلس التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة عن دورتيه الأولى والثانية ودورته السنوية لعام 2006()؛
    À ses première et deuxième sessions, le Groupe de travail a posé les bases de l'application effective de ses recommandations futures lorsqu'il a reconnu l'importance de telles données. UN وأرسى الفريق العامل في دورتيه الأولى والثانية دعائم تنفيذ توصياته اللاحقة تنفيذاً فعالاً عندما اعترف بأهمية تلك المعلومات.
    Il a indiqué qu'il fallait mettre davantage l'accent sur l'application des dispositions contenues dans les chapitres II et IV de la Convention, relatives aux mesures préventives et à la coopération internationale respectivement, et sur la prestation d'assistance technique pour promouvoir et favoriser cette application, outre les priorités identifiées par la Conférence à ses première et deuxième sessions. UN وشدّد على ضرورة إيلاء مزيد من الاهتمام لتنفيذ الأحكام الواردة في الفصل الثاني من الاتفاقية بشأن التدابير الوقائية وفي الفصل الرابع بشأن التعاون الدولي، ولتقديم المساعدة التقنية بغية تعزيز التنفيذ وتسهيله، بالإضافة إلى الأولويات التي حددها المؤتمر في دورتيه الأولى والثانية.
    L'Instance réitère les recommandations concernant la santé qu'elle a formulées lors de ses première et deuxième sessions, en particulier celles énoncées aux paragraphes 63 à 82 de la section B du chapitre I du rapport sur les travaux de sa deuxième session. UN 86 - يكرر المنتدى تأكيد توصياته التي وضعت في دورتيه الأولى والثانية ولا سيما الواردة منها 63 إلى 82 من الفرع باء من الفصل الأول من تقريره عن أعمال دورته الثانية.
    À ses première et deuxième sessions, l'Instance permanente sur les questions autochtones a déterminé qu'il fallait collecter d'urgence des données. UN 36 - قام المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في كل من دورتيه الأولى والثانية بتحديد مسألة جمع البيانات باعتبارها حاجة عاجلة.
    66. M. Magga a souligné qu'il importait d'adopter le projet de déclaration et indiqué que l'Instance permanente, à ses première et deuxième sessions, avait invité les États à adopter la déclaration avant la fin de la Décennie. UN 66- وأكد السيد ماغا أهمية اعتماد الإعلان وقال إن المحفل الدائم كان قد طالب الدول في دورتيه الأولى والثانية بأن تعتمد الإعلان قبل نهاية العقد.
    h) Rapport annuel du Conseil d'administration du Programme alimentaire mondial sur ses première et deuxième sessions ordinaires et sa session annuelle de 2006; UN (ح) التقرير السنوي للمجلس التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي عن دورتيه الأولى والثانية ودورته السنوية لعام 2006().
    Ayant tenu compte des recommandations qui ont été formulées à ses première et deuxième sessions (voir E/CN.4/2003/21), UN وقد أخذ في اعتباره التوصيات التي تقدم بها خلال دورتيه الأولى والثانية (انظر الوثيقة E/CN.4/2003/21)،
    3. À ses première et deuxième sessions, tenues du 25 au 29 novembre 2002 et du 3 au 7 février 2003, le Groupe de travail a décidé de recommander que des thèmes spécifiques se rapportant à la situation des personnes d'ascendance africaine soient examinés aux prochaines sessions. UN 3- وقد قرر الفريق العامل، في دورتيه الأولى والثانية المعقودتين في الفترة من 25 إلى 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 والفترة من 3 إلى 7 شباط/فبراير 2003، أن يوصي بأن يتم في الدورات التالية تناول مواضيع محددة تتصل بحالة الأشخاص المتحدرين من أصل أفريقي.
    d) Note du Secrétaire général transmettant le rapport de la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée sur les travaux de ses première et deuxième sessions qui ont eu lieu à Vienne du 28 juin au 8 juillet 2004 et du 10 au 21 octobre 2005, respectivement (A/61/96); UN (د) مذكرة من الأمين العام يحيل به تقريري مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية عن دورتيه الأولى والثانية المعقودتين في فيينا من 28 حزيران/يونيه إلى 8 تموز/يوليه 2004 ومن 10 إلى 21 تشرين الأول/أكتوبر 2005، على التوالي (A/61/96)؛
    b) Note du Secrétaire général transmettant le rapport de la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée sur les travaux de ses première et deuxième sessions qui ont eu lieu à Vienne du 28 juin au 8 juillet 2004 et du 10 au 21 octobre 2005, respectivement (A/61/96). UN (ب) تقرير الأمين العام الذي يحيل به تقريري مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية عن دورتيه الأولى والثانية المعقودتين في فيينا من 28 حزيران/يونيه إلى 28 تموز/يوليه 2004 ومن 10 إلى 21 تشرين الأول/أكتوبر 2005 على التوالي (A/61/96).
    Il avait demandé instamment à la CMP d'examiner d'urgence cette question à ses première et deuxième sessions, afin de faire en sorte que le Conseil et ses membres soient pleinement protégés quand ils prennent les décisions pour lesquelles la CMP les a mandatés et qu'ils puissent prendre de telles décisions en préservant l'intégrité du processus. UN كما حث مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورتيه الأولى والثانية على التصدي للمسألة على نحو عاجل لضمان توفير الحماية الكاملة للمكتب وأعضائه عند اتخاذ قرارات بموجب الولاية الممنوحة لهم، ولتمكينهم من اتخاذ مثل هذه القرارات بطريقةٍ تكفل سلامة العملية تماماً.
    3. À ses première et deuxième sessions, qui ont eu lieu en novembre 2002 et du 3 au 7 février 2003, le Groupe de travail a décidé de recommander que des thèmes spécifiques ayant trait à la situation des personnes d'ascendance africaine soient traités lors de sessions ultérieures. UN 3- وقرر الفريق العامل، في دورتيه الأولى والثانية المعقودتين في تشرين الثاني/نوفمبر 2002 ومن 3 إلى 7 شباط/فبراير 2003، التوصية بتناول مواضيع محددة تتصل بحالة السكان المنحدرين من أصل أفريقي في دوراته القادمة.
    A ce jour, des fonds ont été décaissés pour l'exécution de 20 projets approuvés par le Groupe de travail à composition non limitée à ses première et deuxième réunions. L'annexe à la présente note contient un tableau résumant l'état d'avancement de tous les projets exécutés dans le cadre du Plan stratégique. UN وقد وافق الفريق العامل في دورتيه الأولى والثانية على الأموال التي انفقت حتى الآن لتنفيذ 20 مقترحاً يحتوي المرفق الخاص لهذه المذكرة على جدول يوجز حالة تنفيذ جميع المشاريع التي نفذت بموجب الخطة الاستراتيجية.
    b) Il tient compte des décisions prises aux première et deuxième sessions de la Conférence des Parties au sujet du programme de travail du CST. UN (ب) ويعبّر البرنامج والميزانية عن المقررات التي اتخذها مؤتمر الأطراف في دورتيه الأولى والثانية بشأن برنامج عمل لجنة العلم والتكنولوجيا.
    À cet égard, l'Union européenne se félicite du début des travaux du Groupe d'experts gouvernementaux chargé d'étudier de nouveaux moyens de renforcer la coopération sur la question des stocks de munitions classiques en surplus, constitué conformément à la résolution 61/72 de l'Assemblée générale et qui a déjà tenu ses deux premières sessions de travail. UN وفي ذلك الصدد، يرحب الاتحاد الأوروبي ببدء عمل فريق الخبراء الحكوميين المعني بفائض المخزونات من الذخائر التقليدية، المنشأ عملا بقرار الجمعية العامة 61/ 72 وعقد دورتيه الأولى والثانية بالفعل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد